Proz.com directori global de serveis de traducció
 The translation workplace
Ideas
Idioma d'origen: Idioma de destí:
Camps:
Terme de cerca (opcional):
Types:  Traducció  Interpretació  Potencial
Mode de cerca avançat | Veure tots

Hora Idiomes Detalls del treball Publicat per
Afiliació del comprador de serveis
Promig PTT del comprador de serveis Likelihood of working again Estatus
1 2 Següent
20:57 Consecutive interpretation
Interpreting, Consecutive

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contacta directament
19:17 AIFA deviation report, 2200 source words, sworn translator necessary
Translation

Software: Microsoft Word
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Membre corporatiu
5 Contacta directament
15:05 Traducción inglés - castellano (España), unas 4000 palabras
Translation

País: Espanya
Només membres
Professional member
No record
25
Quotes
14:45 1 parella(es) més Searching linguists for long term cooperation from Bulgarian and Romanian
Translation, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Other: Subtitling, Linguistic validation, SEO, Transcreation, DTP
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, DejaVu,
Passolo, SDLX, IBM CAT tool,
Wordfast, Across, MemoQ,
Alchemy Publisher, XTM
Només membres
Corporate member
Membre corporatiu
No entries
Contacta directament
14:09 2 parella(es) més Переводчик_русский-figs/jpn/kor/zho_игры
Checking/editing
(Potencial)

Software: MemoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contacta directament
14:03 Audio device manual, 10K words, review
Checking/editing

Només membres fins a 02:03 Jun 27
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contacta directament
14:00 Translations for cultural sector
Translation
(Potencial)

Només membres fins a 02:00 Jun 27
Non logged in visitor
No record
Quotes
13:04 7 parella(es) més Searching linguists for long term cooperation from Scandinavian languages
Translation, Checking/editing, Copywriting, MT post-editing, Other: Subtitling, Linguistic validation, SEO, Transcreation, DTP
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, DejaVu,
Passolo, SDLX, IBM CAT tool,
Wordfast, Across, MemoQ,
Alchemy Publisher, XTM
Només membres
Corporate member
Membre corporatiu
No record
Contacta directament
12:46 1 parella(es) més traduzione manuale istruzioni di gioco da tavolo (fantasy/storico)
Translation

Software: SDL TRADOS
País: Itàlia
Certificació: Necessari
Non logged in visitor
No record
Contacta directament
09:59 Credit card business policies, 2000 words - 2 hours - can be split
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Tancat
07:44 Interpretación en anuncio
Other: Interpretación

Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Contacta directament
07:28 Внештатный переводчик, RU - ES (Mexican)
Translation
(Potencial)

Corporate member
LWA: 3.9 out of 5
Membre corporatiu
3.9 Contacta directament
09:19
Jun 25
7 parella(es) més Long-term collaboration - Financial field, IT>EN 50k words
Translation, Checking/editing
(Potencial)

Software: SDL TRADOS
País: Itàlia
Logged in visitor
No record
Contacta directament
08:49
Jun 25
06-0518-17
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
07:49
Jun 25
06-0518-17
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Tancat
05:26
Jun 25
French>German translators & Spanish, Chinese interpreters
Translation

Blue Board outsourcer
4.6 Contacta directament
12:55
Jun 24
Articles of Law
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Tancat
11:31
Jun 23
INTÉRPRETES ES<>FR<>ES, PROYECTO TÉCNICO LARGA DURACIÓN, NORMANDÍA
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Liaison

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
3
Quotes
11:31
Jun 23
INTÉRPRETES ES<>FR<>ES, PROYECTO TÉCNICO LARGA DURACIÓN, LYON
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Liaison

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
3
Quotes
11:25
Jun 23
INTÉRPRETES ES<>FR<>ES, PROYECTO TÉCNICO LARGA DURACIÓN, LORRAINE
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Liaison

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
0
Quotes
08:59
Jun 23
Traducción jurada EN > ES informé médico 1 página y 400 pal.
Translation
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
08:44
Jun 23
Medical translators and proofreaders
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contacta directament
07:40
Jun 23
Sworn translations in Lyon, France
Translation
(Potencial)

País: França
Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
04:26
Jun 23
Translation, post-editing and editing experts
Translation, Checking/editing, Transcription, MT post-editing
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, SDLX,
Wordfast, Microsoft Word, Microsoft Excel,
Microsoft Office Pro
País: Estats Units d'Amèrica
Només membres
Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8
58
Quotes
03:21
Jun 23
Certificate Translation - 2 Pages
Translation

Professional member
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Past quoting deadline
18:18
Jun 22
Seeking translator for patient questionnaire for El Salvador
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous

País: Salvador, El
Corporate member
Membre corporatiu
4.9 Contacta directament
18:16
Jun 22
Seeking translator to interview/interpret for patients in El Salvador
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous

País: Salvador, El
Corporate member
Membre corporatiu
4.9 Contacta directament
10:51
Jun 22
5 parella(es) més Übersetzung Stadtplan, ca 500 Worte, Bearbeitung direkt in InDesign
Other: Translation and DTP InDesign
(Potencial)

Software: Indesign
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
10:46
Jun 22
3 parella(es) més Translating and editing in automotive field
Translation, Checking/editing
(Potencial)

Corporate member
Membre corporatiu
No record
Contacta directament
10:40
Jun 22
Urgent request - IT text
Translation

Software: SDL TRADOS, Microsoft Word
País: Espanya
Només membres
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Tancat
10:04
Jun 22
Intérpretes es-fr-es, proyecto largo plazo, Francia
Interpreting, Liaison

País: França
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
09:49
Jun 22
Banking - legal/financial 1100 words
Translation

País: Espanya
Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Past quoting deadline
08:58
Jun 22
Experienced Project Manager Needed - Working remotely
Other: Project Management

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
08:26
Jun 22
4 parella(es) més Instant payments and funds transfers company web-site, 830 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Tancat
07:00
Jun 22
Experienced Project Manager Needed - Working remotely
Other: Project Management

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Tancat
19:37
Jun 21
Mechanical Machinery, Mining, 8 Hours
Checking/editing

Professional member
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Past quoting deadline
18:52
Jun 21
Portuguese OR Spanish <> Japanese, Tokyo
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Liaison

Corporate member
LWA: 4.8 out of 5
Membre corporatiu
4.8 Contacta directament
18:23
Jun 21
4 parella(es) més Translate into 40 different languages
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
13:24
Jun 21
Final check of SDLXLIFF files with a Termbase
Checking/editing

Software: SDL TRADOS, SDLX
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:02
Jun 21
Interepte pour reunion d'affaires
Interpreting, Liaison

País: França
Blue Board outsourcer
4.8 Past quoting deadline
11:59
Jun 21
5 parella(es) més Poszukiwani tłumacze medyczni do stałej wspólpracy
Translation, Checking/editing
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, MemoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contacta directament
11:46
Jun 21
7 parella(es) més Long term cooperation on translation projects for an eye wear company
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
11:10
Jun 21
7 parella(es) més Large automobile content translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
00:07
Jun 21
Translation Project Coordinator
Other: Translation project coordination
(Potencial)

País: Austràlia
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contacta directament
23:40
Jun 20
Interpreting need in July during 5 days
Interpreting, Consecutive

Només membres
Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Contacta directament
16:47
Jun 20
7 parella(es) més US Government Contract
Translation, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Liaison
(Potencial)

Software: SDL TRADOS
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Membre corporatiu
4.7
211
Quotes
15:59
Jun 20
13 000 nuevas aprox. English to Spanish Livestock / Animal Husbandry Translation
Translation

Software: SDL TRADOS
Certificació: Necessari
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
14:39
Jun 20
swedish into spanish 7000 words ecommerce
Translation

Professional member
No entries
Past quoting deadline
11:15
Jun 20
5 parella(es) més Poszukiwani tłumacze techniczni do stałej wspólpracy
Translation, Checking/editing
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, MemoQ
País: Polònia
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contacta directament
09:33
Jun 20
Finnish - Spanish Translation 3420 words, Naval
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
1 2 Següent


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.