Proz.com directori global de serveis de traducció
 The translation workplace
Ideas
Idioma d'origen: Idioma de destí:
Camps:
Terme de cerca (opcional):
Types:  Traducció  Interpretació  Potencial
Mode de cerca avançat | Veure tots

Hora Idiomes Detalls del treball Publicat per
Afiliació del comprador de serveis
Promig PTT del comprador de serveis Likelihood of working again Estatus
13:52 7 parella(es) més Searching linguists for long term cooperation from Scandinavia languages
Translation, Checking/editing, Copywriting, MT post-editing, Other: Subtitling, Linguistic validation, SEO, Transcreation, DTP
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, DejaVu,
Passolo, SDLX, IBM CAT tool,
Wordfast, Across, MemoQ,
Alchemy Publisher, XTM
Només membres
Corporate member
Membre corporatiu
No entries
Contacta directament
06:38
Jun 22
3 parella(es) més 792 words software related
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Tancat
14:28
Jun 21
Technical manual Word, CAT Sifter 18k words
Translation
(Potencial)

Només membres
Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.9 Tancat
17:53
Jun 19
Transcription and translation of voice files & translation of emails
Translation, Transcription

Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
16:46
Jun 19
Traduzione tecnica IT-SL 5831 Words
Translation

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Tancat
05:17
Jun 18
Traduttori esclusivamente madrelingua
Translation
(Potencial)

Professional member
LWA: 5 out of 5
5
19
Quotes
20:13
Jun 16
4 parella(es) més Finance, Banking, Accounting - Translation/Proofreading Future Jobs
Translation, Checking/editing
(Potencial)

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
4.7 Contacta directament
08:35
Jun 16
B2C translation
Translation

Software: Powerpoint, Microsoft Word,
Microsoft Excel
Certificació:
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Tancat


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.