Subscribe to Turkish Track this forum

Publicar un tema nou  Fora del tema: Mostrats  Mida del tipus de lletra: -/+
   Tema
Persona que publica
Respostes
(Vistes)
Darrer anunci
 Proz.com ücretleri
12
(949)
Emin Arı
Sep 27
 Dil bilgisi Denetleyiciler
1
(163)
 Koral Özgül'ü kaybettik
10
(545)
 Off-topic: Çevirmenin Edebiyat Köşesi    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12)
171
(121,303)
 Büroya bağlı çalışan freelance çevirmen
4
(306)
 Off-topic: Yemek Kültürümüz ve Recipe Modification    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
122
(114,426)
 yeni başlayanlara tavsiye
2
(255)
 TURÇEF-Üyesi olan ve olmayan Yeminli Çevirmen ve Çeviri büroları
6
(490)
 öneri, nasihat
3
(266)
 DOLANDIRICILIK! WESTERNEAST COMMUNICATIONS
5
(703)
 14.1 inch tercüme işleri için yeterli mi
10
(860)
 Trados'da xlif dosyası tercüme olunca excelle dönüşüyor, Tradosla başm yine belada
6
(454)
 Payoneer'de ödeme sıkıntısı yaşayan var mı?
4
(328)
 Off-topic: Meksikalı Balıkçı
1
(195)
 Nereden, nasıl başlamalıyım?
5
(452)
 Trados Adaptive Engine sorusu
3
(338)
 Kafayı yiyeceği yardım. Trados'ta önceki tercümeyi hafızaya almama sorunu
11
(824)
 Proz.com yerel üyelik kampanyası yapabilir
5
(491)
Emin Arı
May 26
 ProzPay aracılığıyla ödeme aldınız mı?
4
(532)
 Yakın anlamlılar sözlüğü
3
(644)
Duygu M.
May 21
 Cep Telefonu Uygulamalari (Android/Apple)
14
(990)
 Off-topic: Birkaç yazı
3
(456)
 Çektiğimiz, çekmediğimiz, paylaşmak istediğimiz resimler...    ( 1, 2, 3, 4... 5)
67
(13,319)
 Çalıştığınız çeviri bürolarının fatura istemesi
3
(478)
 Trados Kullanım Kılavuzu    ( 1... 2)
23
(17,552)
 Acı bir kayıp
2
(414)
Emin Arı
Apr 17
 Off-topic: Choosing the Right Car / Doğru Otomobili Seçmek
2
(511)
 Kabardeyce
2
(331)
 Yurt dışı NDA'lerin sınırı
9
(626)
 Bol ve gereksiz virgül kullanımı
4
(504)
 Off-topic: Arkadaşlar nasılsınız?
1
(296)
 Translation+Editing ve MT Full Post Editing ücretleri
1
(356)
 Skrill deneyimleriniz    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
95
(68,177)
 Inclusive-format topic: memoQ yüzde/regex sorunu
0
(232)
 Hizmet İhracatı, KDV
7
(599)
 İşlerinizin sıklığında bir değişiklik var mı?
8
(888)
 Off-topic: Traduttori traditori
4
(621)
 Ucuz köle aranıyor
3
(670)
 proz.com aidatları
0
(307)
Emin Arı
Jan 30
 Deneme Çevirisi Başarı Oranı
2
(410)
 Rus Dili ve Edebiyatı son sınıf öğrencisine önerileriniz
4
(558)
 Birden fazla çevirmenin yaptığı çevirilerde terimlerin çevirisinin aynı olmaması sorunu
2
(501)
 Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest
Andrea Capuselli
PERSONAL DEL LLOC
0
(210)
Andrea Capuselli
PERSONAL DEL LLOC
Dec 4, 2019
 Noter saçmalığı nasıl çözülür?
6
(783)
Ali Bayraktar
Nov 29, 2019
 "Cool" kelimesinin cevirisi
8
(819)
Emin Arı
Nov 10, 2019
 Payoneer'de - Bankaya para transfer süresi 5 saate kadar düştü
5
(11,059)
ibra86
Oct 30, 2019
 Sözleşme çevirileriyle ilgili bir soru
10
(947)
Recep Kurt
Oct 21, 2019
 Çeviri yarışmasında finalistleri seçmemize yardımcı olun "The Tides of Tech"
Andrea Capuselli
PERSONAL DEL LLOC
0
(293)
Andrea Capuselli
PERSONAL DEL LLOC
Oct 15, 2019
 Off-topic: Tink Thank; No, thanks (tuhaf şeyler)
2
(495)
Adnan Özdemir
Oct 4, 2019
 Trados önce yaptığım çevirileri otomatik karşıma neden çıkarmıyor
7
(961)
K.K.Unal
Oct 4, 2019
Publicar un tema nou  Fora del tema: Mostrats  Mida del tipus de lletra: -/+

= Missatges nous des-de la teva darrera visita. ( = Més de 15 missatges)
= No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita. ( = Més de 15 missatges)
= El tema està bloquejat (No es pot publicar nous missatges en aquest fòrum)


Fòrums de debat sobre el món de la traducció

Debats oberts en temes relacionats amb la traducció, la interpretació i la localització

Advanced search


Translation news in Turquia



El seguiment per correu dels fòrums només és disponible per als usuaris registrats


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Cerca de termes
  • Feines
  • Fòrums
  • Multiple search