Job closed
This job was closed at Apr 20, 2024 07:00 GMT.

LLM Evaluation of Japanese texts

Job posted at: Apr 4, 2024 13:00 GMT   (GMT: Apr 4, 2024 13:00)
Job approved and potential candidates notified at: Apr 4, 2024 16:00 GMT

Job type: Potential Job
Services required: Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC
Confidentiality level: MEDIUM



Languages: English to Japanese

Job description:
Dear Linguist,

I hope you are having a fine day!

We are looking for Japanese native speakers with good English knowledge for an upcoming project connected to evaluation of Japanese LLM generated text. A Large Language Model (LLM) is a computer program that learns and generates human-like language using a transformer architecture trained on vast text data. Please see the details below and let me know if you would be available for this project type.

Project setup:
• Language: English <> Japanese
• Task: LLM output evaluation
• Volume: TBA
• Preferable 4 - 8 hours per day commitment per linguist (can be less)
• Tool: TBA

Background Context:
We are seeking qualified personnel and versatile individuals to assist with Large Language Model (LLM) training and QA. The ideal candidate should possess good language proficiency, cultural awareness, and the ability to work efficiently under tight deadlines. Details about the role:
Tasks can include, but are not limited to, the following:
• Rank LLM prompt-answer pairs (using a defined quality framework).
• Write from scratch prompts, and/or answers. Write dialogues for selected topics.
• Rewrite a subject of conversations following requested guidelines and requests prioritizing safety, creativity and correctness
• Conduct research, when required, to develop writing/prompt ideas
• Ensure confidentiality and handle sensitive information with professionalism and discretion.
• Maintain knowledge of domain-specific terminology and stay up-to-date with language and cultural trends.
• Audit high priority content, based on project requirements.

Requirements
● You have fluency in Japanese (must be native level) and English
● You are able to work independently without management oversight
● You are able to follow and adhere to instructions for tasks – on time and with attention to detail
● You have excellent verbal and written communication skills in both the source and target
language.
● You have strong cultural awareness and understanding of language nuances to convey meaning
accurately.
● You are proficient in using translation software and other relevant tools.
● You have good organizational and time management skills.
● You are familiar with industry-specific terminology and subject matter expertise is a plus.
● You need to have your own computer and functioning internet

Desired background:
● Creative writers
● Content writers
● Essay writers
● L10n industry - translator or linguist
● Language teachers
● Masters of Communication
● Literature graduates (including Phd)
● Code developers with knowledge of various programming languages
● Lawyers and paralegals
● B.A. in Translation, Linguistics, or similar field of study

In case you are interested in this project setup, please send me your CV and preferred hourly rate to [HIDDEN]

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Required native language: Target language(s)
Subject field: Linguistics
info Preferred software: Trados Studio
Quoting deadline: Apr 20, 2024 07:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.