Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
até ao lavar dos cestos é vindima
English translation:
don't count your chickens before they hatch
Added to glossary by
Michael Powers (PhD)
Jul 11, 2007 09:53
16 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term
até ao lavar dos cestos é vindima
Portuguese to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Mostly for fun! It's a common PT saying, and I already have one idea about an English (US actually) correspondence. Just interested in any other ideas.
Proposed translations
(English)
4 | don't count your chickens before they hatch | Michael Powers (PhD) |
5 +1 | It's not over until the fat lady sings! | Mellodyz |
Change log
Jul 11, 2007 16:19: Michael Powers (PhD) Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
don't count your chickens before they hatch
provérbio) até ao lavar dos cestos é vindima não se deve desesperar do resultado antes do termo de qualquer negócio;
Mike :)
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-07-11 16:19:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
You are welcome, lexical - Mike :)
Mike :)
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-07-11 16:19:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
You are welcome, lexical - Mike :)
Note from asker:
This is the one I'd forgotten. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you Mike, this was what I couldn't remember. It's subtly different from Mellodyz's answer and fits my context slightly better."
+1
8 mins
It's not over until the fat lady sings!
:)
Note from asker:
Yes, this is what was in my mind. None the worse for that, though. |
Discussion