Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
safra
English translation:
harvest / crop picking
Added to glossary by
Marlene Curtis
Jul 7, 2010 20:33
13 yrs ago
5 viewers *
Portuguese term
safra
Portuguese to English
Social Sciences
Cosmetics, Beauty
I am looking for suggestions to distinguish between "safra" and "colheita". Harvest is what seems most appropriate for both, but I would rather not repeat... here is the context:
"A safra é o momento mais esperado do ano, quando junta-se o grupo e une-se os esforços e a alegria para a colheita..."
"A safra é o momento mais esperado do ano, quando junta-se o grupo e une-se os esforços e a alegria para a colheita..."
Proposed translations
(English)
4 +4 | harvest / crop picking | Marlene Curtis |
4 +1 | harvest | Katarina Peters |
4 | crop | Luciano Costa |
3 | Harvest gathering | Verginia Ophof |
Change log
Jul 12, 2010 18:34: Marlene Curtis Created KOG entry
Proposed translations
+4
20 mins
Selected
harvest / crop picking
I would use "harvest" (for safra) and "crop picking" (for colheita). I think "harvest" is the event "as a whole" and "crop picking" is the actual act of picking the fruit and vegetable.
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins
crop
:))
+1
23 mins
harvest
and I would use "crop" for "colheita"
Peer comment(s):
agree |
Claudio Mazotti
: I think "harvesting time" sounds nice for this context
4 mins
|
Thank you Claudio!
|
26 mins
Something went wrong...