Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
90 giorni data fattura fine mese
Portuguese translation:
90 dias após a data da fatura, contados a partir do final do mês corrente/atual - 90 dias fora o mês (Br)
Added to glossary by
Diana Salama
Oct 19, 2009 03:03
14 yrs ago
1 viewer *
Italian term
90 giorni data fattura fine mese
Italian to Portuguese
Other
Other
Como traduzir?
Proposed translations
(Portuguese)
4 +4 | (o valor é devido) 90 dias após a data da fatura, contados a partir do final do mês corrente/atual | delveneto |
Proposed translations
+4
14 mins
Selected
(o valor é devido) 90 dias após a data da fatura, contados a partir do final do mês corrente/atual
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-10-19 03:19:44 GMT)
--------------------------------------------------
(o valor é devido) 90 dias após a data de emissão da fatura, contados a partir do final do mês corrente/atual (do mês em que a fatura foi emitida)
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-10-19 03:21:49 GMT)
--------------------------------------------------
Carambas, acho que dá para melhorar:
(o valor é devido) depois de 90 dias contados após o final do mês de emissão da fatura.
Talvez dê para dar ainda mais uma melhoradazinha... mas já dá para entender do que se trata.
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-10-19 03:27:31 GMT)
--------------------------------------------------
Esquecendo o "valor é devido", uma versão curta estritamente da sua frase seria:
"(em) 90 dias contados após o final do mês de emissão da fatura"
Links interessantes:
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/business_commer...
http://www.accountingsoftware411.com/AcctSoftware.nsf/00/TIS...
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-10-19 03:29:36 GMT)
--------------------------------------------------
Oi Diana, OK, "90 dias da data fora o mês", interessante, eu não conhecia a expressão. Valeu a dica!
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day41 mins (2009-10-20 03:45:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada, e obrigado a você também, Diana.
Vi depois que o termo que você ensinou, "dias da data fora o mês", também tem sigla, DFM.
italiano: 90 gg. DFFM
inglês: Net 90 EOM
pt-br: 90 DFM
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-10-19 03:19:44 GMT)
--------------------------------------------------
(o valor é devido) 90 dias após a data de emissão da fatura, contados a partir do final do mês corrente/atual (do mês em que a fatura foi emitida)
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-10-19 03:21:49 GMT)
--------------------------------------------------
Carambas, acho que dá para melhorar:
(o valor é devido) depois de 90 dias contados após o final do mês de emissão da fatura.
Talvez dê para dar ainda mais uma melhoradazinha... mas já dá para entender do que se trata.
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-10-19 03:27:31 GMT)
--------------------------------------------------
Esquecendo o "valor é devido", uma versão curta estritamente da sua frase seria:
"(em) 90 dias contados após o final do mês de emissão da fatura"
Links interessantes:
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/business_commer...
http://www.accountingsoftware411.com/AcctSoftware.nsf/00/TIS...
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-10-19 03:29:36 GMT)
--------------------------------------------------
Oi Diana, OK, "90 dias da data fora o mês", interessante, eu não conhecia a expressão. Valeu a dica!
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day41 mins (2009-10-20 03:45:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada, e obrigado a você também, Diana.
Vi depois que o termo que você ensinou, "dias da data fora o mês", também tem sigla, DFM.
italiano: 90 gg. DFFM
inglês: Net 90 EOM
pt-br: 90 DFM
:-)
Note from asker:
Olá, delveneto! Eu não tinha certeza mas agora sim. É: 90 dias da data fora o mês. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada pela ajuda, delveneto!
A 2a opção significa o mesmo, e é o que se usa aqui, no Brasil"
Something went wrong...