Glossary entry

English term or phrase:

lost in translation

Romanian translation:

rătăciţi printre cuvinte

Added to glossary by Alina Dohotaru
Dec 20, 2009 13:13
14 yrs ago
2 viewers *
English term

lost in translation

English to Romanian Science Linguistics traductologie
cum as traduce "lost in translation?" ca titlul unui articol?

Proposed translations

+17
2 mins
Selected

rătăciţi printre cuvinte

Peer comment(s):

agree George C.
23 mins
agree Carmen Lapadat
27 mins
agree Claudia Coja
1 hr
agree Denise Idel
1 hr
agree Georgiana Vasilescu (X)
1 hr
agree cristina48
1 hr
agree Veronica Lupascu
2 hrs
agree Iosif JUHASZ
3 hrs
agree Oana RT
4 hrs
agree Claudia Anda-Maria Halas
4 hrs
agree MMUK (X)
6 hrs
agree Adina D
19 hrs
agree Simona Nicoara (X)
22 hrs
agree Sandra Roselee
22 hrs
agree lucutel
1 day 2 hrs
agree Victorița Ionela Duță
2 days 17 mins
agree Tradeuro Language Services
3 days 4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci mult"
+2
1 day 10 hrs

omis / pierdut în/la traducere

Daca articolul respectiv se refera, fie si pe departe, la actul traducerii, bine ar fi sa pastrati sensul original al titlului filmului (care o fi fost imbecilul care a tradus în româna ?), în care decalajul între ceea ce Murray spune si ceea ce traduce interpretul japonez e cheia tuturor celorlalte decalaje pe care personajul le traieste.
Lost = pierdut (o parte din sens e pierduta, uitata, omisa) si nicidecum ratacit. Titlul tradus in româna nu poate fi folosit drept referinta pentru ca nu sugereaza nimic si nu poate deveni antologic.
Peer comment(s):

agree Denise Idel : da
6 hrs
agree Sandra & Kenneth Grossman
1 day 14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search