Glossary entry

English term or phrase:

exploitation remit

Latvian translation:

lietošanas joma

Added to glossary by Evija Rimšāne
Sep 18, 2007 18:08
16 yrs ago
English term

exploitation remit

English to Latvian Social Sciences International Org/Dev/Coop
Capacity-building projects to identify, engage and promote networks with the potential to act as intermediaries for the exploitation of results (e.g. actions to identify network contacts, establish an ‘exploitation’ remit for the network(s), promote and implement marketing techniques and methodologies for the transfer and exploitation of results).
Change log

Nov 24, 2007 22:40: Evija Rimšāne Created KOG entry

Discussion

Austra Muizniece (asker) Sep 20, 2007:
Lūdzu atbildētājus neizteikt nekādus personīgus komentārus un ievērot KudoZ noteikumu Nr. 3.7 - Commentary on askers or answerers, and their postings or decisions to post, is not allowed. Comments or insinuations concerning an answerer's or asker's experience or profile, his/her decision to post a certain question or answer, grade or close a question in a certain way, make a certain glossary entry, etc., are strictly prohibited (whether posted publicly, made directly to the person in question, or made to another site user).
Paldies.

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

lietošanas joma

Nejauši atradu internetā visu tekstu, no kura ir šis fragments (http://ec.europa.eu/education/programmes/llp/structure/fiche... un pie reizes arī atradu šī teksta versiju vācu valodā (http://www.bildung-brandenburg.de/.../internationales/partne... kurā šis termins tulkots kā "Anwendungsbereichs", kas nozīmē LIETOŠANAS JOMA

P.S. Neliela piezīme par vārdu "sfēra" -- no valodas stila viedokļa ir nepareizi lietot vārdu "sfēra" šādā nozīmē, jo sfēra ir lodes virsma.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2007-09-19 19:11:32 GMT)
--------------------------------------------------

Cienītais Jāni, es nevēlos būt rupja, bet kas Jums ir pret pamatotiem iebildumiem? Es neko nerauju no zila gaisa, lai tikai Jums "iegrieztu", tad kāpēc tik ļoti sarkastiski komentāri? Cieņā, Evija

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2007-09-19 19:14:46 GMT)
--------------------------------------------------

Nu, ja, neņemsim turpmāk vairs vērā neko, ko teikuši valodas speciālisti un kas ir pareizi no stila viedokļa, vai ne? Vai tad galvenais šeit ir bez jebkādas jēgas apstrīdēt visu, ko kāds parī citus viedokļus.
p.s. runa nekur neiet, -- runa vai nu ir, vai nu nav :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2007-09-19 19:17:05 GMT)
--------------------------------------------------

Atvainojos par tehnisku kļūmi -- teikumam bija jābūt šādam: "Vai tad galvenais šeit ir bez jebkādas jēgas apstrīdēt visu, ko kāds ieteicis un iebildis? Man likās, ka KudoZ jēga ir palīdzēt citiem un pieņemt dažādus ieteikumus un viedokļus (pamatotus)."

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2007-09-19 20:00:47 GMT)
--------------------------------------------------

Jāni, varbūt reiz beigsim visu šo? Man nekas nav jāpierāda, jo viss jau ir pierādīts.... Ja Jums ir iebildumi, lūdzu, izsakiet, pamatojiet. Bet nevēlos uzklausīt nievājošus izteikumus, piemēram, "Ach, sorry, runa taču gāja par tīkliem, tad joma būs pareizais variants (izmest jomā tīklus, etc)." Varbūt kādu cieņu izrādīsiet pret citiem biedriem? Turklāt pameklējiet to baļķi arī savā acī, pameklējiet stila kļūdas savos izteicienos arī (piemēram, runa IET). Es tiešām nevēlos vairs strīdēties par to, par ko nav jāstrīdās. Atvainojiet, Jāni, bet no manas puses šī tēma ir izsmelta.
Peer comment(s):

agree Freimanis : protams, ka tā - joma, kur izmantot 'tiklus - būs jauns tīklotas struktūras
7 hrs
agree Janis Auzins : PIElietošanas; lietot=use, benutzen; pielietot=apply, anwenden; kur šeit ir kaut kas lieks? kā tad tulkojas vārds "apply"?
15 hrs
tomēr nepiekritīšu, jo TTC rokasgrāmatā (vai arī kādā citā avotā) ir norādīts, ka šāds priedēklis ir nevajadzīgi ieviesies, tāpēc nevajadzētu lietot vārdu PIElietot
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Paldies!"
1 hr

uzdevums [izmantot [pieejamos] resursus]

"Remit" šeit ir uzdevums (tādā nozīmē, ka kāds to ir pasūtījis, devis uzdevumu), "exploitation" ir izmantošana, savukārt kas jāizmanto, nav sacīts - visticamāk, pieejamie resursi (jebkāda veida). Atklāti sakot, izskatās pēc ūdeņaina gabala. Latviešu vārdnīcas (ieskatījos Jāņa sētas un Tildes versijās), gan nemin nozīmi "uzdevums", toties vācu Leo gandrīz kā vienīgo. Pielieku klāt arī saiti uz lapu.
Something went wrong...
3 hrs

ekpluatācijas sfēra

Remit ir "the area of authority or responsibility of an individual or a group" (Collins) ("by taking that action, the committee has exceeded its remit"). Varbūt arī "ekspluatācijas robežas".

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2007-09-19 16:52:35 GMT)
--------------------------------------------------

Nekur nav teikts, ka PIElietošanas areāls nav lodveidīgs. Ja nav lodveidīgs, tad lai ir "ekspluatācijas areāls".

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2007-09-19 17:08:28 GMT)
--------------------------------------------------

Joma: šaurs līcis (Kuršu joma).

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-09-19 17:28:38 GMT)
--------------------------------------------------

Ach, sorry, runa taču gāja par tīkliem, tad joma būs pareizais variants (izmest jomā tīklus, etc).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2007-09-19 20:51:35 GMT)
--------------------------------------------------

Sfēra ir lodes virsma un joma ir tāda sekla vieta jūrā. Tādas ir šo vārdu īstās nozīmes, ja Jums tas liekas apvainojoši tad nevajadzēja pašai sākt.
Peer comment(s):

neutral Evija Rimšāne : lūdzu, aicinu izlasīt http://www.ttc.lv/files/lv-rokasgraamata.pdf (jo īpaši 42. lpp. pašas beigas) - tur ir viss pateikts par "pielietošanu", ja man neticat. Vai šis jautājums var tikt uzskatīts par izsmeltu? Paldies!/ Sk. piezīmi manā atbildē
21 hrs
Bet tur jau tā arī skaidri ir rakstīts: ja nepiešķir nozīmes niansi. Vārds "pielietot" vienkārši nozīmē kaut ko citu nekā "lietot". Piemērs no latviešu literārās valodas vārdnīcas: "nopelni piešķirti par izstrādāto un veiksmīgi pielietoto metodi..."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search