Glossary entry

Italian term or phrase:

Nel 1982 ho ritirato la ditta per intero...

German translation:

übernehmen

Added to glossary by ISABELLA BRUSUT
May 1, 2011 12:10
13 yrs ago
1 viewer *
Italian term

Nel 1982 ho ritirato la ditta per intero...

Italian to German Other General / Conversation / Greetings / Letters
Hallo miteinander: wie versteht ihr diesen Satz: "Alla fine del 1982 ho ritirato la ditta per intero. Ho avuto alle mie dipendenze fino a 15 operai, e attualmente sono ancora dirigente della stessa che impiega circa 10 persone."
Qui si tratta di una breve biografia di una persona che racconta cosa ha fatto nella sua vita.
Io capisco che ha sciolto la ditta, ma dopo dice che è ancora un dirigente e che la stessa ditta conta 10 operai.
Quello che mi crea un problema è la parola "ritirato" e non saprei come rendere una traduzione adatta e che abbia senso.

C'è qualcuno che può darmi una mano?

Grazie e buon 1 maggio!!
Proposed translations (German)
4 +3 übernehmen

Discussion

Cornelia Mercuri May 4, 2011:
Ich bin auch der Meinung von baroni; andernfalls müsste es doch heißen: .. mi sono ritirato dalla ditta...
Francesca Baroni May 1, 2011:
In dieser Region Österreichs bedeutet "Ho ritirato una ditta" eindeutig "ich habe eine Firma übernommen"
Christof Hoss May 1, 2011:
Man kann es leider nicht genau verstehen, was er sagt. Aber eine erste Moeglichkeit waere, dass er sich 1982 vollstaendig aus der Firma (als Eigentuemer) zurueckgezogen hat. Dann fuegt er hinzu, dass er bis zu 15 Arbeiter unter sich hatte. Aktuell ist er immer noch leitender Angestellter der Firma, wobei er 10 Arbeiter unter sich hat. Eine zweite Moeglichkeit waere evtl. (aber weniger wahrscheinlich), dass er 1982 die Firma komplett uebernommen hat. Er hatte dann 15 Arbeiter unter sich und aktuell ist er leitender Angestellter der Firma und hat 10 Arbeiter unter sich. Mir scheint die erste Moeglichkeit wahrscheinlicher. Er hat sich aus seiner Eigentuemerposition zurueckgezogen, dann aber als leitender Angestellter weiter fuer die selbe Firma gearbeitet.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

übernehmen

la capisco cosi':

1982 übernahm ich die ganze Firma...
Peer comment(s):

agree Christof Hoss
47 mins
Danke sehr!
agree Sandra Gallmann
4 hrs
Merci!
agree Cornelia Mercuri : cuxi
2 days 17 hrs
Danke
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search