Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Só lhe ficam bem esses sentimentos.

English translation:

well, if that's the way you feel about it....

Added to glossary by Verginia Ophof
Dec 6, 2010 16:32
13 yrs ago
Portuguese term

Só lhe ficam bem esses sentimentos.

Portuguese to English Art/Literary Poetry & Literature
"Só lhe ficam bem esses sentimentos."

Said in what I interpret to be a sarcastic tone, as one rival tells another not to worry about his well-being
Change log

Dec 11, 2010 19:25: Verginia Ophof Created KOG entry

Proposed translations

+1
26 mins
Selected

well, if that's the way you feel about it....

sarcastically.......
Peer comment(s):

agree Marian Vieyra
15 hrs
Thank you Marian !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
1 min

Only these feelings suit you

...
Peer comment(s):

agree Sheila Gomes
1 min
Grato, Sheila.
disagree Andrew Bramhall : An unidiomatic Pleonasm//ok, but this doesn't work//Take it from a native, no.Shoes and clothes , colours, etc., can suit you, not feelings,sorry.
1 hr
Not a pleonasm by any criteria.// I disagree; it does// I don't care whether you are a native speaker ("ad hominem" point, by the way); suit, as a verb, can be used metaphorically, as any good dictionary can confirm).
Something went wrong...
34 mins

Only such feelings can be expected from you...

That's how I would put it for a sarcastic context...

Something went wrong...
40 mins

This is so like you OR I guess only you would fell that way

If it realy is a sarcastic tone, one of these should do.
Something went wrong...
+1
1 hr

Only you could feel that way (about it)

"Only you could feel like that about it".
Peer comment(s):

agree Marian Vieyra
14 hrs
Thanks !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search