Fòrums tècnics »

Trados support

 
Subscribe to Trados support Track this forum

Publicar un tema nou  Fora del tema: Mostrats  Mida del tipus de lletra: -/+
   Tema
Persona que publica
Respostes
(Vistes)
Darrer anunci
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Can't open any packages anymore
Verena Schmidt (X)
Sep 12, 2018
0
(710)
Verena Schmidt (X)
Sep 12, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Trados Studio 2014 lost project
Ioanna Karamitsa
Sep 11, 2018
7
(1,408)
Ioanna Karamitsa
Sep 11, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Help with file type: regex in Embedded content cannot match tags written with entities
Dimmo Petrov
Sep 9, 2018
2
(828)
Dimmo Petrov
Sep 9, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Studio 2017 getting slower and slower
Manuela Junghans
Sep 7, 2018
6
(1,356)
Roy Oestensen
Sep 7, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  How to reimport a file that has been translated in Studio 2019?
Roy Oestensen
Sep 7, 2018
2
(955)
Roy Oestensen
Sep 7, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Trados 2017 license suddenly expired on second computer
Andries Conradie
Sep 6, 2018
8
(1,901)
Andries Conradie
Sep 7, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Fail to generate target translations
Frank Zou
Sep 6, 2018
0
(907)
Frank Zou
Sep 6, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Trados 2019: How to stop automatically insert/delete the target in the TM window
Kaori Kawakami
Sep 6, 2018
2
(1,267)
Kaori Kawakami
Sep 6, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  How to use Auto Text in Trados 2014
MollyRose
Aug 31, 2018
7
(1,964)
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  QA Checker - Sort Regular Expressions by alphabetic order
Lenart
Sep 1, 2018
5
(1,292)
Lenart
Sep 5, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  SDL Studio 2017: how to keep original source text comments on target text
LCW
Aug 31, 2018
5
(3,468)
LCW
Sep 5, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Converting sdltb to tbx?
9
(5,486)
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Transit return Package in Studio 2017 or 2019
Annett Roessner
Aug 9, 2018
5
(1,707)
Annett Roessner
Sep 4, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Studio 2019: Is it possible to place source and target segment above each other?
Roy Oestensen
Aug 31, 2018
3
(1,210)
Stepan Konev
Sep 4, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Abbreviation list (SDL Trados Studio 2014)
rincki
Apr 1, 2015
5
(4,445)
Michael Beijer
Sep 3, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Studio 2017 and Webtransit
0
(645)
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  How to remove the internal fuzzy matches from a sdlxliff file?
Rajan Chopra
Sep 2, 2018
10
(3,512)
Samuel Murray
Sep 3, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  How to lock only specific TUs from a TM? Ensure that translation units are never changed
Dawid Kita
Sep 2, 2018
0
(878)
Dawid Kita
Sep 2, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Problems opening package
Todd Field
Jun 12, 2014
2
(1,461)
vicksy nurhayati
Aug 31, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  How to replace <xx> plain text tag with nothing using regex in Trados Batch edit function?
translateLT
Aug 30, 2018
8
(1,682)
Boris Kimel
Aug 30, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Administrator password for TM for Trados?    ( 1... 2)
Paulinho Fonseca
Apr 2, 2015
24
(5,559)
Natalie
Aug 30, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Error during resx file conversion
1
(1,118)
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  How to convert TStream format files "LWO" into SDL Studio?
2
(1,911)
Platary (X)
Aug 29, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  trados 2014: how to re-install (read below)
1
(739)
Samuel Murray
Aug 29, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  memoQ Plugin Studio 2017
5
(1,725)
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Client sent sdlproj and sdlxliff files - can I create a return package?
Ditte Duclert
Aug 27, 2018
6
(1,792)
Ditte Duclert
Aug 27, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  GroupShare has anyone tried it?    ( 1... 2)
23
(20,379)
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  How to open .resx files in Trados Studio 2014 (or any other version)?
Barna Németi
Aug 23, 2018
2
(1,355)
RWS Community
Aug 25, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Trados shows there are still untranslated words, but...    ( 1... 2)
19
(8,930)
Soheil Arzanpour
Aug 24, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  How to automatically insert the target terms of a glossary in target segments of a sdlxliff file?
Rajan Chopra
Aug 24, 2018
1
(978)
Hans Lenting
Aug 24, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Return 2015 licence
Monique Müller
Aug 23, 2018
3
(909)
Matheus Chaud
Aug 24, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Trados 2015 - How to delete all TM doublettes simultaneously?
Eva Leitner
Aug 23, 2018
1
(761)
Samuel Murray
Aug 23, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  File type - Source in one element, and translation have to be in another
rogerB
Aug 23, 2018
0
(549)
rogerB
Aug 23, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Filetype for .ts files
rogerB
Aug 23, 2018
0
(645)
rogerB
Aug 23, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Change case dialog box in Studio 2017
MonsieurNico
Aug 22, 2018
2
(916)
MonsieurNico
Aug 22, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Creating a memory from translated Trados file OR adding a new file to a translated one
MonsieurNico
Aug 22, 2018
2
(6,444)
MonsieurNico
Aug 22, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Trados Freelance Plus - can you install different languages on 2nd PC
niallok
Aug 22, 2018
2
(851)
niallok
Aug 22, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Trados 2019, find segments that do not contain a character
Samuel Murray
Aug 17, 2018
2
(1,261)
Simon Cole
Aug 22, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Need help with regex to change first character after bullet points to upper case
Erik Freitag
Aug 9, 2018
5
(1,178)
Hans Lenting
Aug 22, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Replace with line break, Trados 2019
Samuel Murray
Aug 20, 2018
1
(1,373)
Jaime Oriard
Aug 20, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Slowing down with large font adaptation?
1
(987)
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Studio 2014 "Failed to save target content: Collection was modified
Veronica Coquard
Jun 30, 2016
1
(1,141)
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  How do we translate PDF with SDL Trados 2011    ( 1... 2)
Secilia Njau
Apr 18, 2012
18
(16,572)
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  How to mark sentences of 100% match in a target file?
yakky
Aug 14, 2018
4
(1,105)
yakky
Aug 15, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Is it possible to hide <font color=...> tags from Trados?
Don Alejandro
Aug 10, 2018
5
(1,840)
Don Alejandro
Aug 14, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Error message when opening a package
alessandra bocco
Aug 13, 2018
0
(642)
alessandra bocco
Aug 13, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Is SDL Trados Freelance 2011 still useful in 2018?
3
(1,181)
Samuel Murray
Aug 12, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Failed to save target content
Mauro Lando
Aug 9, 2018
1
(709)
Matheus Chaud
Aug 9, 2018
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  no files visible in Files View when opening package containing a subfolder
Nathalie Coutelle
Jun 19, 2018
2
(1,233)
No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita.  Convert tags into inlines
Stefano Borghesi
Aug 8, 2018
0
(578)
Stefano Borghesi
Aug 8, 2018
Publicar un tema nou  Fora del tema: Mostrats  Mida del tipus de lletra: -/+

Red folder = Missatges nous des-de la teva darrera visita. (Red folder in fire> = Més de 15 missatges) <br><img border= = No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita. (Yellow folder in fire = Més de 15 missatges)
Lock folder = El tema està bloquejat (No es pot publicar nous missatges en aquest fòrum)


Fòrums de debat sobre el món de la traducció

Debats oberts en temes relacionats amb la traducció, la interpretació i la localització





El seguiment per correu dels fòrums només és disponible per als usuaris registrats


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »