This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductor o intèrpret autònom, Usuari del lloc verificat Aquest traductor ha col·laborat en la localització de ProZ.com al Italià
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacions
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Portuguès (Università degli Studi di Perugia, verified) Portuguès (Camões, Instituto da Cooperação e da Língua, I, verified) Espanyol (Università degli Studi di Perugia, verified) Espanyol (Malaca Instituto, verified) Anglès (Università degli Studi di Perugia, verified)
Anglès a Italià (absolute Scientific Translation and Writing, verified) Italià (Università degli Studi di Perugia, verified)
Professional translator with extensive experience in legal, technical and medical-scientific translation, supporting law firms, businesses and organizations in handling complex and high-responsibility content where terminology accuracy, reliability and full contextual understanding are essential.
An inaccurate translation is not merely a linguistic error: it can create contractual risks, operational issues, regulatory compliance problems, and significant financial consequences. I therefore collaborate with clients as a linguistic partner, delivering clear, consistent and sector-appropriate texts.
My work includes translations of specialized documentation such as:
– contracts, court documents and notarial records
– corporate documentation and compliance
– technical manuals and operational instructions
– technical datasheets and safety data sheets (SDS)
– documentation of medical devices, medical instruments, clinical reports, prescriptions, and medical documents for courts
– regulated sectors, including energy and utilities
– corporate communication and marketing materials
– tourism and territorial promotion content
– institutional documents
I offer collaborations based on confidentiality, accuracy, deadline adherence and direct communication, tailoring each project to client operational needs.
I work with organizations that view linguistic quality as a strategic investment in their international communication.
I select a limited number of projects to ensure the highest quality level.
Aquest usuari ha obtingut punts KudoZ ajudant a d’altres traductors a traduir termes de nivell PRO. Fes clic damunt una puntuació total per veure la traducció de termes oferida.