Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46] >
Off topic: 2006赛事集锦 (2006 World Cup)
Thread poster: Chinoise
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 10:49
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
16強全部產生 Jun 25, 2010

世界杯開始進人第二階段比賽,由於大熱紛紛出局,只猜中了3份之2,8強預測更難。按原來的預測基礎,選定8強如下﹕URUGUAY,USA,NETHERLAND,BRAZIL,ARGENTINA,GERMANY,PARAGUAY,PORTUGAL,這是實力的比試,因此爆冷不易。3隊歐洲,1隊北美,南美4隊,日韓及非洲隊伍不選,因為他們的料子是到此為止,美國是必定支持,選德國,荷蘭及葡萄牙只表示對7、80年代歲月的懷舊,最後都是南美與歐洲之爭。

 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 10:49
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
美國與世界杯無緣 Jun 26, 2010

畢竟美國不是一個熱愛足球的國家,連加納這支隊伍也敵不過,若是免強進入8強,都是打不贏歐洲或南美強隊的。加納已替南非出了一口氣,成為僅存的非洲隊伍進入8強。韓國出局,就要看日本能否代表亞洲了。

 
lbone
lbone  Identity Verified
China
Local time: 22:49
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
美国输加纳不算冤 Jun 27, 2010

pkchan wrote:

畢竟美國不是一個熱愛足球的國家,連加納這支隊伍也敵不過,若是免強進入8強,都是打不贏歐洲或南美強隊的。加納已替南非出了一口氣,成為僅存的非洲隊伍進入8強。韓國出局,就要看日本能否代表亞洲了。


加纳的前锋和后卫并不出色,不过他们有一个超级守门员,基本没有什么低级失误,怀疑是机器人从未来穿越来的。只有理论级的绝杀才能攻进他的大门。德国也只踢进加纳一球。美国只是靠点球才进了一球。

[Edited at 2010-06-27 05:35 GMT]


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 22:49
English to Chinese
+ ...
意大利男模队 Jun 27, 2010

http://www.ftchinese.com/story/001033243

 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 10:49
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
英國出局,德國進入8強 Jun 27, 2010

德國大勝4比1。雖然,英國有1撞門眉入球被判無效,但改變不了形勢。下半場,德國穩守突襲成功,英國防守燈蛾撲火,前鋒返魂莫術。戰果合理。

 
wonita (X)
wonita (X)
China
Local time: 11:49
本次世界杯英国表现总体欠佳 Jun 27, 2010

pkchan wrote:

德國大勝4比1。雖然,英國有1撞門眉入球被判無效,但改變不了形勢。下半場,德國穩守突襲成功,英國防守燈蛾撲火,前鋒返魂莫術。戰果合理。

预赛踢得就很勉强,没有一场球战果辉煌,运气好才出了线。


 
wsmqz3
wsmqz3
China
English to Chinese
误判导致的4比1 Jun 27, 2010

是因为裁判的误判,才导致英格兰上半场落后一分,又是因为落后的这一分,他们才会在下半场倾巢进攻,冒着后防空虚的风险放手一搏(因为这场是淘汰赛,不是小组循环赛),所以才会被德国队连续打了两个防守反击,又攻入两球,所以,4比1的大比分落败和误判有直接关系,那么,自然就不能用这个比分落差来否定误判对比赛胜负所产生的影响,可以说,那个误判改变了整个比赛的进程。尽管德国队仿佛占有一定优势,但是,英格兰这场比赛就是输在裁判手里了,这个是不能否定的。


[Edited at 2010-06-27 17:07 GMT]


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 10:49
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
球證的判決影響大 Jun 27, 2010

又是一個問題越位入球,改變了整個局勢。話雖如此,阿根廷是技勝一籌,3比1勝墨西哥是合理。不但球技打進世界杯8強,受傷倒地的演技,也是荷理活金像獎級。

 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 10:49
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
8強產生了 Jun 29, 2010

8強預測中了6隊,4強預測﹕烏拉圭,巴西,巴拉圭,但阿根廷與德國之間,是難於取捨。要是取阿根廷,就是4支南美隊伍互毆,要是選德國,那就好看一點,歐美大戰,否則清一色南美波,歐洲人會很失望。不過,在決賽大熱是巴西與阿根廷之爭,那麼就讓4支南美隊打天下吧。

 
wonita (X)
wonita (X)
China
Local time: 11:49
巴西—荷兰 Jul 2, 2010

Kaka被禁,太没劲了。

信息有误,kaka上场了。

[Edited at 2010-07-02 14:01 GMT]


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 10:49
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
Brazil is knocked out by the oringe corps Jul 2, 2010

bu yuan.

 
wonita (X)
wonita (X)
China
Local time: 11:49
巴西踢得好野 Jul 2, 2010

jyuan_us wrote:

Brazil is knocked out by the oringe corps

对手躺在地上还要拿脚踩。


 
Donglai Lou (X)
Donglai Lou (X)  Identity Verified
China
Local time: 22:49
English to Chinese
+ ...
好爽。 Jul 3, 2010

德国战车4:0碾碎阿根廷。把我这个德迷乐坏了。

 
Shang
Shang
China
Local time: 22:49
English to Chinese
阿根廷活该 Jul 3, 2010

面对德国战车,阿根廷还在粘球,死了活该。马拉多纳太喜欢他们的踢法了。

 
wsmqz3
wsmqz3
China
English to Chinese
决定胜负的关键 Jul 3, 2010

德国战车的巨大胜利实在叫人兴奋,兴奋之余,鼓捣一点歪理邪说———足球比赛,实力很重要,运气更重要!

此战中的两支球队均为8强入围赛里面的好运之星,即,不当得利获得者; 德国是大得利(受益于100%影响比赛结果的误判),阿根廷是小得利(受益于50%影响比赛结果的误判); 而当两个得利者遭遇的时候,结果又是大得利取胜小得利,所以说,好运对好运,更好运的胜出,运气决定胜负。


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

2006赛事集锦 (2006 World Cup)






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »