Translation glossary: Jur Pt-De

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 151-200 of 552
« Prev Next »
 
dar e receber tornasAusgleichs-/Rückzahlungen ausführen und annehmen 
португальский => немецкий
dar e tomar de trespasseübergeben und übernehmen /Übergabe und Übernahme von... 
португальский => немецкий
decaimentosAbzüge 
португальский => немецкий
declaração de inexigibilidadeErklärung der/zur Undurchsetzbarkeit 
португальский => немецкий
Declaração de Inexistência de Fato ImpeditivoErklärung über das Nichtvorliegen von Ausschlussgründen 
португальский => немецкий
deduzir acusação(aufgrund der vorliegenden Fakten) Anklage erheben 
португальский => немецкий
deduzir Pedido de Indemnização Civileinen zivilen Entschädigungsantrag herleiten 
португальский => немецкий
DEI (abreviação)EEA (Europäische Ermittlungsanordnung) 
португальский => немецкий
delação premiadabelohnende Denunziation 
португальский => немецкий
depósitos judiciais do impostogerichtliche Hinterlegungsverwahrung(en)/Verwahrung(en) der Steuerbeträge/-gelder 
португальский => немецкий
descarregar / carregar(Prozessart) löschen / laden 
португальский => немецкий
desde que sem simultaneidadeunter Ausschluss einer Früh- und Spätschicht am gleichen Tag 
португальский => немецкий
designação socialFirmenname/-bezeichnung 
португальский => немецкий
deslocar o processoabtreten an/übertragen 
португальский => немецкий
Despacho autónomoErlass/Beschluss der autonomen Provinz(regierung) 
португальский => немецкий
Despacho regulamentar externoRegelerlass für externe Provinzen 
португальский => немецкий
Determino se averigue o Juízo da acção de divórcio e se proceda ao cumprimento dHiermit beschließe ich, dass das Gericht den Scheidungsprozess prüft, und die Durchführung/Erfüllung 
португальский => немецкий
Determino se averigue o Juízo da acção de divórcio e se proceda ao cumprimento dHiermit beschließe ich, dass das Gericht den Scheidungsprozess prüft, und die Durchführung/Erfüllung 
португальский => немецкий
dever de alerta quanto à preservação do sigilounter Einhaltung der Geheimhaltungspflicht 
португальский => немецкий
dever ser jurídico penalsich aus dem Strafrecht ergebende Pflicht/Verpflichtung 
португальский => немецкий
diligênciagerichtliche/richterliche Maßnahme 
португальский => немецкий
Diploma de RegistoAusstellung einer Studienabschlussbescheinigung 
португальский => немецкий
direito de retençãoEinbehaltungsrecht 
португальский => немецкий
diretor estatutário(Vorstands-)Vorsitzender 
португальский => немецкий
dispensando expressamente como lhe cabe a presença e a assinatura das...stimmt zu, unterzeichnet und verzichtet ausdrücklich auf eigenen Wunsch auf die Anwesenheit und Unte 
португальский => немецкий
disponibilidadesDisponibilität/Disponierbarkeit 
португальский => немецкий
do doutamente ordenadonach kenntnisreicher Auslegung angeordnet 
португальский => немецкий
do que se cogita por argumentar"..., wobei über die Argumentation vorgebrachten Argumente reflektiert werden muss 
португальский => немецкий
dos seus propostos (uso da virgula)Besorgungs-/Verrichtungsgehilfe/Substitut 
португальский => немецкий
EEAG ou Arbg 
португальский => немецкий
efeitos próprios ou alheiosRechtswirkungen/rechtliche Folgen für sich oder Dritte 
португальский => немецкий
em comunhão de esforços e vontadesgemeinsame Kraft- und Willensanstrengung/gemeinsamer physischer und phychischer Einsatz 
португальский => немецкий
em garantia de pagamento a título de adiantamentoDie als Anzahlungsgarantie... 
португальский => немецкий
em juízoapresentar em juizo = vor Gericht bringen 
португальский => немецкий
em regime suspensivoim Nichterhebungsverfahren 
португальский => немецкий
em substituição legalin gesetzlicher Vertretung 
португальский => немецкий
emanciparfür volljährig erklären/die Volljährigkeit erreichen 
португальский => немецкий
embargante / embargadodie Einrede erhebende/vorbringende Partei/ die von der Einrede betroffene Partei 
португальский => немецкий
embargo à execuçãoVollstreckungsgegenklage/-einrede 
португальский => немецкий
embasamentoVerwurzelung/Einbettung 
португальский => немецкий
encontrar-se livre na sua pessoadürfen ihm keine physischen Einschränkungen auferlegt werden 
португальский => немецкий
Endereço de Cobrança/Endereço de FaturamentoInkassoanschrift / Rechnungsanschrift 
португальский => немецкий
ensejardocumento apto a ensejar protesto=ein zur Einspruchserhebung berechtigendes Dokument 
португальский => немецкий
enta pela bainha das costuras da mentedie sich langsam im Kopf einnistet/festsetzt 
португальский => немецкий
entidade beneficiáriaKrankenversicherungsträger 
португальский => немецкий
entidade familiarFamilienverband 
португальский => немецкий
entidade instituidoraausgebende Stelle 
португальский => немецкий
Erziehungsregister"Erziehungsregister" (registo central de certas medidas decretadas pelos tribunais de menores e pelo 
немецкий => португальский
escrevente técnico judiciárioJustizfachangestellte(r) 
португальский => немецкий
esfera jurídicaRechtsbereich 
португальский => немецкий
« Prev Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search