Glossary entry (derived from question below)
Spanisch term or phrase:
menú de sábanas y almohadas
Deutsch translation:
Auswahl an Bettlaken und Kissen
Spanisch term
menú de sábanas y almohadas
Con jardines privados, piscina de acceso restringido, solarium... en este espacio se disponen 2 suites y 7 ‘Junior suit de luxe’ en las que se recibe un servicio privilegiado: atenciones especiales de bienvenida y durante toda la estancia, ‘early and late check-out’ según disponibilidad, *menú de sábanas y almohadas*, equipo de DVD con carta de películas, servicio tradicional de Tee & Coffee time, selección de fruta, servicio de cava y acceso gratuito al Thai Zen SPAce.
3 +8 | Auswahl an Bettlaken und Kissen | Daniel Gebauer |
Non-PRO (1): erika rubinstein
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Something went wrong...