Glossary entry

Spanish term or phrase:

12 Horas de Relevos en Calella

German translation:

12 Stunden Staffelläufe in Calella

Added to glossary by Walter Blass
Aug 25, 2014 20:17
9 yrs ago
Spanish term

12 Horas de Relevos en Calella

Spanish to German Other Sports / Fitness / Recreation
Estoy traduciendo una "agenda de actos" del municipio Calella. Mis indagaciones no me dan ningún resultado satisfactorio en cuanto a la índole del evento "12 Horas de Relevos en Calella" que será el 6 de septiembre 2014. ¿Es un triatlón en equipo? Muchas gracias por sus aportes.
Proposed translations (German)
4 +1 12 Stunden Staffelläufe in Calella
Change log

Aug 27, 2014 11:01: Walter Blass Created KOG entry

Discussion

Walter Blass Aug 25, 2014:
no hay apuro ;-)
Thomas Haller (asker) Aug 25, 2014:
Walter, muchas gracias. Te daré lo puntos una vez transcurridas las 12 horas.
Walter Blass Aug 25, 2014:
Thomas, aceptando tu sugerencia, ingresé mi respuesta. Muchas gracias y saludos desde Buenos Aires.
Thomas Haller (asker) Aug 25, 2014:
Estaría encantado de otorgar punticos ;)
Walter Blass: ¿porqué no pones tu sugerencia como respuesta?
Thomas Haller (asker) Aug 25, 2014:
Irene, muchas gracias. Entonces, pongo Staffellauf con toda confianza. Un saludo desde Colombia.
¿Triathlón? Creo que no. Dice en la información el siguiente: "Cal tenir llicència esportiva de la FCA (Federació Catalana d’Atletisme) o de triatló. Si no es disposa de llicència, des de l’organització es tramitarà l’assegurança corresponent d’un dia. Preu de l’assegurança 2€" Pues, sólo hace falta la licencia deportiva de la FCA o de triatlón, obviamente por razones del seguro. Quién no la tiene puede comprar un tramite de un seguro con validez de un día al precio de 2 Euros.
Aparte de eso, el circuito estará de sablón y cerrado; el relevo se hace cada 30 minutos. Siempre se termina la vuelta empezada. El corredor de reserva solo sale si otro se lesiona.
No se menciona nada de tres disciplinas así que estaría bastante convencida que se trata de un Staffellauf. Siempre se puede preguntar por correo. Díme si necesitas ayuda con algo, vale?
Thomas Haller (asker) Aug 25, 2014:
Hola Irene, muchas gracias por la valiosa pista. Voy a poner Staffellauf, tal como lo ha propuesto Walter, porque lo del relevo cada 30 minutos me indica que no puede ser triatlón. Muchas gracias a todos.
No encuentras mucho porque... ...la mayoría de la información es en catalán (Calella siendo en plena Catalunya). Se trata de relevos en equipo. Cada equipo consiste en 6 personas (más una de reserva); hay equipos masculinos, femeninos y mixtos. El organizador es el Club Atletisme Calella (www.atletismecalella.com). Aún más información hay aquí, aunque en catalán también: http://www.atletismecalella.com/interior.php?p=noticies&s=2&...
Thomas Haller (asker) Aug 25, 2014:
Muchas gracias a los dos, he llegado a las mismas conjeturas. Me gustaría que me respondiera alguien que sepa a ciencia cierta qué tipo de evento es. No puedo poner Triathlonstaffel si no es. Imagínense, los equipos de triatlón con ganas de participar y nada.
Sabine Reichert Aug 25, 2014:
oder Triathlonstaffel
Walter Blass Aug 25, 2014:
Podrían ser carreras de relevos= Staffelläufe

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

12 Stunden Staffelläufe in Calella

En Argentina, a las carreras de relevos, se les dice "carreras de postas".
En el caso de pruebas de triatlón por equipos, creo también se dice "Mannschaftssprint".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2014-08-25 22:00:43 GMT)
--------------------------------------------------

... creo que ...
Peer comment(s):

agree Ulrike Löffler : Ja, es handelt sich um einen 12 Stunden Staffellauf.
8 hrs
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por tu valioso aporte. Qué estés muy bien. Saludos."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search