Mar 24, 2011 10:07
13 yrs ago
1 viewer *
español term
riesgo cierto
español al alemán
Jurídico/Patentes
Derecho: (general)
Verschuldung
Ich würde "riesgo cierto" als "eindeutiges" oder "tatsächliches Risiko" übersetzen, bin mir aber nicht sicher, ob es einen passenden Fachbegriff gibt.
Hier der Kontext: "en primer término es de destacar que, por circunstancias que huelga ahora analizar, los créditos con socios (3.524.925,67 €) se encuentran en una situación claramente irregular al no devengar intereses ni haberse practicado las oportunas retenciones. Existe, a juicio del que suscribe un *riesgo cierto* de que AEAT revise dichas operaciones y dirija el correspondiente procedimiento sancionador frente a la sociedad incluyendo liquidación complementaria y sanción, con un importe por todos los conceptos (cuotas, recargos, sanciones) probablemente superior a los 100.000 €.
Danke im Voraus für alle Hilfen.
Hier der Kontext: "en primer término es de destacar que, por circunstancias que huelga ahora analizar, los créditos con socios (3.524.925,67 €) se encuentran en una situación claramente irregular al no devengar intereses ni haberse practicado las oportunas retenciones. Existe, a juicio del que suscribe un *riesgo cierto* de que AEAT revise dichas operaciones y dirija el correspondiente procedimiento sancionador frente a la sociedad incluyendo liquidación complementaria y sanción, con un importe por todos los conceptos (cuotas, recargos, sanciones) probablemente superior a los 100.000 €.
Danke im Voraus für alle Hilfen.
Proposed translations
(alemán)
4 +2 | gewisses Risiko/Gefahr | Kerstin May |
Proposed translations
+2
2 horas
Selected
gewisses Risiko/Gefahr
Ich würde es in dem Zusammenhang etwas weniger konkret ausdrücken, bei einem Risiko/einer Gefahr kann man ja nicht zwingend sicher sein, dass dieser Umstand auch eintritt.
Wenn es etwas stärker formuliert sein soll, wäre auch "deutliches Risiko" möglich, denke ich.
Hdh :-)
Wenn es etwas stärker formuliert sein soll, wäre auch "deutliches Risiko" möglich, denke ich.
Hdh :-)
Note from asker:
Danke, Kerstin. Deutliches Risiko würde gut passen. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...