Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
a juicio de aquélla para su ejecución
German translation:
nach Einschätzung ersterer (der Auftraggeberin)
Added to glossary by
Karl Zeiler
Jan 20, 2016 12:39
8 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
a juicio de aquélla para su ejecución
Spanish to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Vertrag für öffentlichen Auftrag
En caso de declaración de concurso y mientras no se haya producido la apertura de la fase de liquidación, (Auftraggeber) potestativamente continuará el contrato si el contratista prestare las garantías suficientes *a juicio de aquélla para su ejecución*.
Proposed translations
(German)
4 +1 | nach Einschätzung ersterer (der Auftraggeberin) | insighted |
Proposed translations
+1
2 hrs
Spanish term (edited):
a juicio de aquélla
Selected
nach Einschätzung ersterer (der Auftraggeberin)
Erklärung: siehe meine Diskussionsbeiträge.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank"
Discussion
Herzlichen Dank an alle für diese engagierten Beiträge
"Wenn der Contratista, die nach seinem Dafürhalten genügenden Garantien für eine Durchführung bietet"
Dem habe ich widersprochen.
Richtigerweise schreibst Du aber jetzt: "die dem Auftraggeber zufolge ausreichend sind".
In any case, ich denke Karl hat verstanden, wer mit aquélla gemeint ist.
Dabei vorausgesetzt, dass der Verfasser diese Zuordnungen korrekt dargestellt hat.
Würden Kommata helfen?
En caso de declaración de concurso y mientras no se haya producido la apertura de la fase de liquidación, (Auftraggeber) potestativamente continuará el contrato si el contratista prestare las garantías suficientes, a juicio de aquélla, para su ejecución.
En caso de declaración de concurso y mientras no se haya producido la apertura de la fase de liquidación, (Auftraggeber) potestativamente continuará el contrato si el contratista prestare las garantías, a juicio de aquélla, suficientes, para su ejecución.
Oder eine Klammer?
En caso de declaración de concurso y mientras no se haya producido la apertura de la fase de liquidación, (Auftraggeber) potestativamente continuará el contrato si el contratista prestare las garantías suficientes (a juicio de aquélla) para su ejecución.