Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
guardado en buzón
German translation:
in der Mailbox gespeichert
Added to glossary by
WMOhlert
Feb 7, 2011 10:23
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
guardado en buzón
Spanish to German
Other
IT (Information Technology)
Übermittlungsbericht
In einem Übermittlungsbericht erscheint am Schluss eine Reihe von IT-Termini, die mir leider gar nichts sagen (nicht mein Fachgebiet):
**guardado en buzón**
impreso en buzón
sondeo local
Vielen Dank
Waltraud
**guardado en buzón**
impreso en buzón
sondeo local
Vielen Dank
Waltraud
Proposed translations
(German)
3 +4 | in der Mailbox gespeichert | Stefan Schmidt |
4 +2 | [Das Ding heißt nunmal bei uns nicht Mailbox (Mailbox (Deutschland) = Mobilfunk-Anrufbeantworter)] | Sebastian Witte |
Proposed translations
+4
28 mins
Selected
in der Mailbox gespeichert
Ich nehme an, dass es einfach um den elektronischen Briefkasten geht, es sei denn, der Kontext würde etwas anderes beschreiben.
Note from asker:
Das 'klingt' gut und ist logisch - weiterer Kontext ist nicht vorhanden, da es sich lediglich um eine Reihe von Abkürzungen, hier: GB=guardado en buzón, handelt. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
+2
2 hrs
[Das Ding heißt nunmal bei uns nicht Mailbox (Mailbox (Deutschland) = Mobilfunk-Anrufbeantworter)]
-> Im Posteingang gespeichert.
Reference:
Note from asker:
Oh ha, hätte ich auch bemerken müssen, dass nicht 'Mailbox' (Telefon) sondern e-Mail (Internet) 'Posteingang' gemeint ist .... |
Peer comment(s):
agree |
Sabine Reichert
4 mins
|
agree |
Judith Kraus
: Posteingang wird so in sämtlichen E-Mail-Anwendungen bezeichnet.
44 mins
|
neutral |
Stefan Schmidt
: wie schon oben gesagt, es kommt auf den. Zusammenhang an, immerhin geht es um IT-Termini, die sich durchaus nicht auf ein einfaches E-Mail-Programm beziehen müssen. Auch für Mailbox gibt es eine Wikipedia-Ref.: http://de.wikipedia.org/wiki/Mailbox
3 hrs
|
OK, wir wollen es ja hier auch nicht übertreiben mit dem Competition-Gedanken. Ist halt nur dass ich diese Bedeutung wie in Deinem Wiki-Link selbst bis dato noch nicht kannte. Aber Wiki ist sehr verläßlich. Gruß Sebastian
|
|
neutral |
Konrad Schultz
: Webbbasiert mag das (ungefähr) stimmen, bei POP nicht, siehe oben
3 hrs
|
Leuchtet ein
|
Something went wrong...