Glossary entry

Spanish term or phrase:

agujero del terminal

German translation:

Klemmenöffnung / Klemmenbohrung

Added to glossary by Jutta Deichselberger
Feb 16, 2013 09:41
11 yrs ago
Spanish term

terminal

Spanish to German Tech/Engineering Engineering (general) Eisenbahnwaggons
LA LONGITUD DEL CABLE DE RETORNO DE CORRIENTE DESDE LA POS. X HASTA EK AGUJERI DEK TERMINAL SE AJUSTARÁ AL MONTAJE, LONGITUD ESTIMADA APROXIMADAMENTE X, DEJANDO UNA VAGA SOBRANTE EN LA PARTE SUPERIOR DEL VEHÍCULO

Die Rechtschreibfehler aus dem Originaltext gibt's gratis dazu:-)

Soll wohl heißen:
...hasta el agujero del terminal se ajustará...

Wie übersetze ich denn hier "terminal". Ich verstehe leider wirklich gar nichts von Elektrik...

Danke!!!
Proposed translations (German)
4 Anschlußklemme (oder Endbahnhof)

Discussion

Walter Blass Feb 16, 2013:
@Jutta, es könnte die Bohrung an einer Anschlussöse (für die Klemmenverbindung) gemeint sein. Siehe.
https://www.google.com.ar/search?hl=es&safe=off&q=Anschlussö...
und
https://www.google.com.ar/search?q=terminal electrico&hl=es&...

Es wäre hier eine "Klemmenbohrung"= Terminal con perforación [taladro - (ES)] diámetro X. Es steht "agujero" = Loch und nicht "abertura" = Öffnung".
Herbie Feb 16, 2013:
Mach du mal, RBM, ich bin kein "Spanier", nur Spezialist für Elektrische Anlagen.
Rodolfo Bece (X) Feb 16, 2013:
Herbie ja, ich glaube, das sollte Herbie machen, denn soooooooo sicher war ich mir ja auch nicht! :-)
Rodolfo Bece (X) Feb 16, 2013:
Wie Herbie sagt: agujero del terminal = Klemmenöffnung
Jutta Deichselberger (asker) Feb 16, 2013:
Waoh:-) Danke Euch beiden. Mag einer von euch Klemmenöffnung für die Nachwelt als Antwort verewigen???
Rodolfo Bece (X) Feb 16, 2013:
Sieh mal Sieh mal hier, Seite 6 (Deutsch) und Seite 30 (Spanisch):
http://dl.owneriq.net/2/29c9edde-93a1-4351-94f0-daa13d3f09d4...
Rodolfo Bece (X) Feb 16, 2013:
Ja, Klemmenöffnung würde stimmen. (Herzlichen Glückwunsch zu dem Text mit derartigen Rechtschreibfehlern, ist ja 'ne Wucht).
Herbie Feb 16, 2013:
agujero del terminal heißt mE Klemmenöffnung oder Klemmeneinführung.
Rodolfo Bece (X) Feb 16, 2013:
Hola Jutta Mir fällt da nur "Klemme" ein. Aber sooooooo sicher bin ich mir auch nicht.

Proposed translations

7 hrs
Selected

Anschlußklemme (oder Endbahnhof)

Im UIC-Glossar "Lexique général des termes ferroviaires" finden sich folgende Einträge:

orificio m {agujero} de limpieza = Reinigungsöffnung f, Reinigungsloch m, Reinigungsluke f
corirente f de retorno = Rückstrom m, Stromrückleitung f
éstación f de término; ~ terminal ... terminal f = Endbahnhof m
terminal m para cable = Kabelöse f
borne m {terminal m} de conexión = [Anschluß]klemme

Sofern hier der Zug nicht an die Zugvorheizanlage (instalación de precalefacción [pars trenes]= im Endbahnhof (Heimatbahnhof) angeschlossen wird, kann es eigentlich nur um die Anschlußklenmmen gehen. Für Zugvorheizanlage spricht aber der Passus mit der Rückstromleitung. Aber auch dort gibt es Anschlußklemmen.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2013-02-16 17:33:59 GMT)
--------------------------------------------------

Tippfehlerkorrektur: corriente f de retorno
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search