Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
marco jurídico-administrativo
German translation:
verwaltungsrechtlicher Rahmen
Added to glossary by
Karlo Heppner
Apr 10, 2013 21:10
11 yrs ago
Spanish term
marco jurídico-administrativo
Spanish to German
Law/Patents
Business/Commerce (general)
Mittelstandsförderung
Ich habe hier eine Powerpoint-Präsentation über Maßnahmen zur Förderung des Mittelstands (very high level) und da heißt es, dass zur Stärkung des Mittelstands:
También es necesario un marco jurídico-administrativo que facilite el dinamismo empresarial
und zur Konkretisierung in Spanien wird angeführt:
Apoyo a la Financiación
Incentivos Fiscales
Ley de Garantía de la Unidad de Mercado Único
Reducción y Simplificación de Cargas Administrativas
Jetzt stelle ich mir die Frage, ob es ein "verwaltungsrechtlicher Rahmen" ist oder "rechtlicher und administrativer Rahmen" ist.
Für Eure Meinung danke ich Euch recht herzlich.
También es necesario un marco jurídico-administrativo que facilite el dinamismo empresarial
und zur Konkretisierung in Spanien wird angeführt:
Apoyo a la Financiación
Incentivos Fiscales
Ley de Garantía de la Unidad de Mercado Único
Reducción y Simplificación de Cargas Administrativas
Jetzt stelle ich mir die Frage, ob es ein "verwaltungsrechtlicher Rahmen" ist oder "rechtlicher und administrativer Rahmen" ist.
Für Eure Meinung danke ich Euch recht herzlich.
Proposed translations
(German)
4 +1 | verwaltungsrechtlicher Rahmen | Karlo Heppner |
Change log
Apr 12, 2013 13:32: Karlo Heppner Created KOG entry
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
verwaltungsrechtlicher Rahmen
Becher:
jurídico-administrativo - verwaltungsrechtlich
Alle von dir angeführten Punkte fallen im weiten Sinne unter das Verwaltungsrecht.
jurídico-administrativo - verwaltungsrechtlich
Alle von dir angeführten Punkte fallen im weiten Sinne unter das Verwaltungsrecht.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
Discussion
Da einerseits von einem Gesetz und andererseits von vereinfachter Verwaltung die Rede ist, würde ich es nicht in einem Wort zusammenfassen (für mich geht verwaltungsrechtlich in eine andere Richtung).
Bleibt nur noch die Frage, wieviel Platz Du hast...