Glossary entry

Spanish term or phrase:

vivir de espaldas al mar

German translation:

kein Seefahrervolk sein

Added to glossary by Veronika Neuhold
Mar 12, 2008 19:28
16 yrs ago
Spanish term

viven de espaldas al mar

Spanish to German Social Sciences Anthropology Sardinien
"El sardo es, desde siempre, un pueblo que **ha vivido de espaldas al mar** y que ha basado su subsistencia en la agricultura y especialmente en la ganadería."

Ich suche eine möglichst prägnante Entsprechung – es handelt sich nämlich um ein Filmscript.

"Mit dem Rücken zum Meer leben" klingt auf Spanisch so schön poetisch, funktioniert aber im Deutschen leider nicht...

Bisher ist mir eingefallen:
-das Meer dient ihnen nicht als Lebensgrundlage
-sie leben nicht vom Fischfang

Das klingt aber eher nach einer Völkerkunde-Stunde.

Fällt jemandem was Besseres ein?
Change log

Mar 20, 2008 09:09: Veronika Neuhold changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/602756">Veronika Neuhold's</a> old entry - "vivir de espaldas al mar"" to ""kein Seefahrervolk sein""

Discussion

Veronika Neuhold (asker) Mar 12, 2008:
Die die Sarden traditionell nicht viel mit dem Meer am Hut hatten, lebten sie auch weit von den Küsten entfernt. "Vom Meer abgewandt" (wie vorgeschlagen) kann man also nicht nur bildhaft, sondern auch im wörtlichen Sinn verstehen :-)

Proposed translations

2 hrs
Selected

...waren nie ein Seefahrervolk,

sondern lebten von der Landwirtschaft...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Diese Lösung hat mir (für meine Zielgruppe) am besten gefallen. Ein großes Dankeschön an alle Beteiligten!"
+3
10 mins

vom meer abgewandt

oder: dem meer abgewandt

(m)ein vorschlag.

suerte, dj
Peer comment(s):

agree Daniel Gebauer : waren nicht dem Meer zugewandt
21 mins
danke, daniel!
agree Andrea Martínez : vom Meer abgewandt wird sehr häufig benutzt, auch um Kulturen zu beschreiben (Beispiel Bali)
1 hr
danke, julia!
agree Thilo Santl
11 hrs
danke, thilo!
Something went wrong...
1 hr

haben dem Meer den Rücken gekehrt / oder / lebten, ohne das Meer zu nutzen

Auch wenn es nicht ganz die gleiche Bedeutung hat - enthält es das Bild vom Rücken und das sie mit dem Meer nichts zu tun hatten !
Something went wrong...
1 hr

das Meer links liegen(ge)lassen (haben)

oder:
dessen Lebensgrundlage nicht etwa das Meer, sondern die Subsistenzwirtschaft und vor allem die Viehhaltung bilde(te).
Something went wrong...
13 hrs

...mit dem Meer verbunden...

...waren nie sehr eng mit dem Meer verbunden.. ODER ...hatten nie eine sehr enge Verbindung zum Meer...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search