Glossary entry

Spanish term or phrase:

(diploma de asistencia y) aprovechamiento

French translation:

(attestation/diplôme d'assiduité et) de réussite

Added to glossary by maría josé mantero obiols
Apr 30, 2012 19:39
12 yrs ago
16 viewers *
Spanish term

(diploma de asistencia y) aprovechamiento

Spanish to French Other Education / Pedagogy
Es el título de un diploma otorgado en España:

"Diploma de asistencia *y aprovechamiento*
Don xxx ha realizado *con aprovechamiento* el curso de auxiliar de enfermería impartido en ... del ... al ..."

¿Será quizás "diplôme d'assistance et réussite"?
Change log

Oct 5, 2016 14:06: maría josé mantero obiols changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/32654">maría josé mantero obiols's</a> old entry - "(diploma de asistencia y) aprovechamiento"" to ""(attestation/diplôme d\'assiduité et) de réussite""

Proposed translations

58 mins
Selected

(attestation de suivi et) de réussite

Una opción:
Lo de "suivi" no me convencía mucho en un principio, pero se encuentran muchos resultados con esta posibilidad, y cuadraría además con la frase que sigue al título.
Ej: "Attestation de suivi et de réussite
M. xxx a suivi et réussi la formation d'auxiliaire de vie tenue à..."
O en caso de que convenga aclarar la frase: "a suivi la formation et obtenu le diplôme d'auxiliaire de vie."

Parece corresponder al diploma llamado en Francia "DEAVS" (Diplôme d'État d'Auxiliaire de Vie Sociale: https://centre.sante.gouv.fr/drass/metiers/social/deavs/pres...

En contexto:
- "Une attestation de suivi et de réussite est délivrée à la fin de la formation ainsi que l’attestation de gestes et soins d’urgence niveau 2 aux personnes ayant suivi la totalité de la formation et validé les épreuves pratiques et théoriques." http://www.ifchurennes.fr/ifa/formation_auxiliaire.php
- "2-16-4 L’enseignant concerné établit dans ces cas, et sur demande, une attestation de suivi et de réussite qu’il remet à l’administration.
2-16-5 Le jury d’année peut, le cas échéant, tenir compte de l’effort
particulier consenti par l’étudiant pour accorder des points jury permettant soit de compenser une défaillance, soit d’obtenir une mention." http://iep.univ-lille2.fr/fileadmin/Fichiers_Site/Etudier/In...


Otra posibilidad encontrada, aunque con muy pocos resultados:
- "La demande d’un certificat ou de renouvellement doit être adressée à la DRAAF (France métropolitaine et TOM) ou à la DAAF (DOM) dont dépend le domicile. Elle doit être accompagnée du justificatif de diplôme ou de l’attestation de formation et/ou de réussite au test délivrée par l’organisme de formation." http://www.arvalis-infos.fr/view.jspz;jsessionid=2BEq-UGAWbZ...
- "Nous vous rappelons que lors de l'examen du CAP Esthétique Cosmétique Parfumerie, vous devez impérativement présenter votre attestation de formation (et de réussite) UV." http://www.fdconseil.com/actualite/Attestion de formation UV...

¡Suerte! :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-04-30 20:50:52 GMT)
--------------------------------------------------

Otra posibilidad en lugar de "réussite/réussir": "validation/valider".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!!!"
+1
6 hrs

de fréquentation régulière ou d'assiduité

Certificat ou Diplôme de fréquentation régulière ou d'assiduité aux cours de...
Peer comment(s):

agree María Belanche García : Oui "Certificat d'assiduité".
4 hrs
Merci
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search