Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
ganar a pulso
French translation:
voir réponse
Added to glossary by
Emmanuel Sanjuan
Mar 13, 2015 10:12
9 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
ganar a pulso
Spanish to French
Other
Cinema, Film, TV, Drama
spectacle
Sin duda, un “show” que se ha ganado a pulso su dimensión de fenómeno internacional.
merci d'avance
merci d'avance
Proposed translations
(French)
4 +4 | voir réponse | María Belanche García |
3 | obtenir quelque chose de façon méritée | Rosa Enciso |
Proposed translations
+4
1 hr
Spanish term (edited):
ganar a pulso
Selected
voir réponse
Quelques idées :
"A l'évidence un show qui est devenu à juste titre un phénonème planétaire".
"A l'évidence un show dont le statut de phénomène planétaire est plus que mérité".
Ou plus littéral "A l'évidence un show qui s'est hissé à la force du poignet au rang de phénomène planétaire".
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour1 heure (2015-03-14 11:15:46 GMT)
--------------------------------------------------
À la force du poignet
Au fig. Sans aide, par ses seuls moyens.
Rateau, qui réussissait, mais à la force du poignet, dans tout ce qu'il entreprenait
http://www.cnrtl.fr/definition/force
a pulso :
2. loc. adv. Con el propio esfuerzo, sin la ayuda de otros, sin ventajas ni facilidades.
Se ganó a pulso su posición económica.
http://www.wordreference.com/es/en/frames.aspx?es=pulso
D'ailleurs, je changerais l'ordre pour mettre en avant "à la force du poignet" (comme dans l'original) : "A l'évidence un show qui s'est hissé au rang de phénomène planétaire à la (seule) force du poignet".
"A l'évidence un show qui est devenu à juste titre un phénonème planétaire".
"A l'évidence un show dont le statut de phénomène planétaire est plus que mérité".
Ou plus littéral "A l'évidence un show qui s'est hissé à la force du poignet au rang de phénomène planétaire".
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour1 heure (2015-03-14 11:15:46 GMT)
--------------------------------------------------
À la force du poignet
Au fig. Sans aide, par ses seuls moyens.
Rateau, qui réussissait, mais à la force du poignet, dans tout ce qu'il entreprenait
http://www.cnrtl.fr/definition/force
a pulso :
2. loc. adv. Con el propio esfuerzo, sin la ayuda de otros, sin ventajas ni facilidades.
Se ganó a pulso su posición económica.
http://www.wordreference.com/es/en/frames.aspx?es=pulso
D'ailleurs, je changerais l'ordre pour mettre en avant "à la force du poignet" (comme dans l'original) : "A l'évidence un show qui s'est hissé au rang de phénomène planétaire à la (seule) force du poignet".
Note from asker:
splendide merci |
4 KudoZ points awarded for this answer.
23 mins
obtenir quelque chose de façon méritée
C'est ce sens
Something went wrong...