Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
reprezinta un atu
German translation:
meine Erfahrung verschafft mir den entscheidenden Vorteil:
Added to glossary by
Cristina Anghel
Apr 15, 2005 13:42
19 yrs ago
Romanian term
reprezinta un atu
Romanian to German
Other
Linguistics
Experienta mea .... reprezinta deasemeni un atu ...
Vreau sa folosesc expresia "für mich sprechen", dar nu mai sunt sigura cum suna ea exact.
Daca aveti si alte propuneri, le astept cu interes.
Multumesc.
Vreau sa folosesc expresia "für mich sprechen", dar nu mai sunt sigura cum suna ea exact.
Daca aveti si alte propuneri, le astept cu interes.
Multumesc.
Proposed translations
(German)
5 | meine Erfahrung verschafft mir den entscheidenden Vorteil: | Susanna & Christian Popescu |
Proposed translations
28 mins
Selected
meine Erfahrung verschafft mir den entscheidenden Vorteil:
atu = Vorteil, Trumpf (fam/fig), Atout (elevat), asa incat eu unul as folosi "Vorteil", dupa care ar trebui sa concretizezi care este acel aspect care te delimiteaza net de altii
--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-15 14:20:32 (GMT)
--------------------------------------------------
in loc de \"Vorteil\" mai poti folosi \"Vorzug\" = gute Eigenschaft, die eine best. Person (im Vergleich mit jemandem) auszeichnet/ hervorhebt. Si atunci poti scrie: Mein Vorzug liegt in meiner Erfahrung
--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-15 14:20:32 (GMT)
--------------------------------------------------
in loc de \"Vorteil\" mai poti folosi \"Vorzug\" = gute Eigenschaft, die eine best. Person (im Vergleich mit jemandem) auszeichnet/ hervorhebt. Si atunci poti scrie: Mein Vorzug liegt in meiner Erfahrung
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc."
Discussion