Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
malho
English translation:
percussion rhythms
Added to glossary by
Aoife Ní Chinnéide
Feb 13, 2014 03:05
10 yrs ago
Portuguese term
malho
Portuguese to English
Other
Slang
Hello
I am looking for an explanation of what the word "malho" might mean when used to refer to tracks mixed by a DJ.
I don't have a useful example that I can quote that would help in terms of context. The two people refer to several tracks as being "malho" - it is used in a positive sense and I'm wondering if it means that the tracks are "mega" or something like that? The literal translation of "mallet" or "sledgehammer" doesn't make sense to me, but I don't know much about dance music.
Any suggestions would be great, thanks in advance :)
I am looking for an explanation of what the word "malho" might mean when used to refer to tracks mixed by a DJ.
I don't have a useful example that I can quote that would help in terms of context. The two people refer to several tracks as being "malho" - it is used in a positive sense and I'm wondering if it means that the tracks are "mega" or something like that? The literal translation of "mallet" or "sledgehammer" doesn't make sense to me, but I don't know much about dance music.
Any suggestions would be great, thanks in advance :)
Proposed translations
(English)
3 | percussion rhythms | Dasher |
3 | rhythmic | Richard Purdom |
3 | [great / awesome] music / musical arrangement / sounds | Catarina Lopes |
Proposed translations
6 hrs
Selected
percussion rhythms
Portuguese: Malhos, baquetas
English: Mallets, drumsticks, respectively
The DJs are possibly talking about mixing all "percussion rhythms" existing in the disc tracks. As such rhythms are produced by drumsticks and mallets, they refer to them as "malho", by interpolating the words "malhos" and "baquetas", which are closely related.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2014-02-13 14:38:59 GMT)
--------------------------------------------------
Or, simply, percussion, so that "percussion" = "malho". On the other hand, as far as I know, the word "rhythmic" is an adjective!!
English: Mallets, drumsticks, respectively
The DJs are possibly talking about mixing all "percussion rhythms" existing in the disc tracks. As such rhythms are produced by drumsticks and mallets, they refer to them as "malho", by interpolating the words "malhos" and "baquetas", which are closely related.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2014-02-13 14:38:59 GMT)
--------------------------------------------------
Or, simply, percussion, so that "percussion" = "malho". On the other hand, as far as I know, the word "rhythmic" is an adjective!!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This makes the most sense, many thanks :) I'm using mallet as it's more specific"
11 hrs
15 hrs
[great / awesome] music / musical arrangement / sounds
Some time ago I used to be around musicians and I remember they would often refer to good music --mostly instrumental guitar arrangements/compositions-- as 'grande / boa malhA'. Could 'malho' be another way of expressing the same idea?
Please see:
boa malha
• [Informal] Coisa agradável, em especial música.
"malha", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, http://www.priberam.pt/dlpo/malha [consultado em 13-02-2014].
Please see:
boa malha
• [Informal] Coisa agradável, em especial música.
"malha", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, http://www.priberam.pt/dlpo/malha [consultado em 13-02-2014].
Reference comments
4 hrs
Reference:
Uma das acepções de malho neste dicionário informal é de pessoa muito hábil, destra, expedita: http://www.dicionarioinformal.com.br/malho/
Note from asker:
That's very helpful Luciano, thanks :) |
Something went wrong...