Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Cuidados da porta para dentro
English translation:
In-house precautions / steps
Added to glossary by
Oliver Simões
Jun 25, 2019 12:51
4 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
Cuidados da porta para dentro
Portuguese to English
Bus/Financial
Other
Salary Guide
That's the title of a section of the Salary Guide in which they give some recommendations as to what companies can do that is under their control.
TL: US-EN
TL: US-EN
Proposed translations
(English)
4 | In-house precautions (steps) | Gilmar Fernandes |
3 +1 | internal preventive measures | Robert Forstag |
Change log
Jun 25, 2019 12:51: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Jun 27, 2019 16:33: Oliver Simões changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2407412">Oliver Simões's</a> old entry - "Cuidados da porta para dentro"" to ""In-house precautions (steps)""
Proposed translations
12 mins
Selected
In-house precautions (steps)
suggestion
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Gilmar. I preferred a more informal style to be faithful to the source."
+1
19 mins
internal preventive measures
In terms of the most appropriate language in written manuals of the kind you are translating, “internal” is the best choice here.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2019-06-25 13:11:21 GMT)
--------------------------------------------------
And:
“”preventive measures” works better than “precautions”
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2019-06-25 13:11:21 GMT)
--------------------------------------------------
And:
“”preventive measures” works better than “precautions”
Discussion