Glossary entry

Portuguese term or phrase:

controle testemunha

English translation:

control group

Added to glossary by Heather Phillips
Jun 10, 2019 16:50
4 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term

controle testemunha

Portuguese to English Medical Medical: Pharmaceuticals Test procedure for nematicide
I am translating a Brazilian document on the test procedure to be followed for tests involving animals. The document frequently uses "control", "grupo de controle" to refer to the control groups, but now it uses "controle" alongside "testemunha", which I always thought was "control" in Engllish. The current segment of the translation contains just "Controle Testemunha". Any suggestions as to how I can get round this please?
Proposed translations (English)
5 control group

Discussion

Heather Phillips (asker) Mar 17, 2020:
Yes, redundant I think :)
Heather Phillips (asker) Jun 12, 2019:
There is no more context unfortunately. I have grupo controle, grupo controle testemunha, occasionally grupo controle (estante) and grupo experimental. I have highlighted the problem to the client in files already delivered but possibly you are right and the controle testemunha group are normallya active as opposed to "sedentary". Thanks!
Leda Roche Jun 12, 2019:
From the other entry, "estante", I guess there are two control groups, one "estante", and the other one "testemunha". If estante was actually sedentary, some of the treated animal should be "exercise}ing" or simiilar. So, we would need more context to understand which are the differences between groups other than taking or not the study drug.
Muriel Vasconcellos Jun 10, 2019:
Could it be redundant? Like you, I have always thought that "testemunha" was 'control'.

Proposed translations

134 days
Selected

control group

Hi Heather.
The "control group" is called "witness". The expression "grupo controle testemunha" it's not technically used. You can translate "control group" only.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks! I was thrown by the use of both "controle" and "testemunha" together "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search