Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
acaba por fazer
English translation:
ends up readapting
Added to glossary by
zabrowa
Dec 7, 2007 09:49
16 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
acaba por fazer
Portuguese to English
Science
Linguistics
loanwords
Como nenhuma sociedade é homogênea, os que têm menos contato com a língua estrangeira, acaba por fazer uma readaptação do empréstimo, o que gera variações na representação da palavra nativizada
As no society is homogeneous, members who have less contact with the foreign language, XXX a readaptation of the loan, resulting in variations in the representation of the nativized word
As no society is homogeneous, members who have less contact with the foreign language, XXX a readaptation of the loan, resulting in variations in the representation of the nativized word
Proposed translations
(English)
5 +2 | ends up readapting | Paul Dixon |
4 +2 | end up by readapting the.. | cristina estanislau |
5 | end up | Marcelo Almeida |
Change log
Dec 7, 2007 09:49: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+2
5 hrs
Selected
ends up readapting
Ends up readapting - no "by".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Great one. Thanks a lot!"
18 mins
end up
Acabar por = end up. Mas você vai ter que reorganizar a senteça, porque esse "readapting" não vai ficar bom da forma que está.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-12-07 10:08:38 GMT)
--------------------------------------------------
I forgot to put the S. The correct is "endS up". :)
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-12-07 10:08:38 GMT)
--------------------------------------------------
I forgot to put the S. The correct is "endS up". :)
+2
12 mins
end up by readapting the..
acabar por fazer = end up by doing ..
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-12-07 13:05:47 GMT)
--------------------------------------------------
I think its end and not ends as it refers to those who have less contact...and so it is plural.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-12-07 13:05:47 GMT)
--------------------------------------------------
I think its end and not ends as it refers to those who have less contact...and so it is plural.
Peer comment(s):
agree |
momo savino
: endS
4 mins
|
obrigada momo
|
|
agree |
Marlene Curtis
3 hrs
|
obrigada marl
|
Something went wrong...