Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Indústria do/de Crédito

English translation:

Credit industry

Added to glossary by Ryan Green
Oct 4, 2012 13:26
11 yrs ago
Portuguese term

Indústria do/de Crédito

Portuguese to English Bus/Financial IT (Information Technology)
This is a translation for a article in a business/ IT magazine. In the article, the use of this phrase fluctuates between "Indústria do Crédito" and "Indústria de Crédito". I'm just wondering if there is a difference. Assuming the correct translation for both would be "Credit Industry".

Thanks!

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

Credit industry


No difference.

--------------------------------------------------
Note added at 10 minutos (2012-10-04 13:37:36 GMT)
--------------------------------------------------

Loans involve credit, they are a form of credit.

Credit encompasses any form of deferred payment.[1] Credit is extended by a creditor, also known as a lender, to a debtor, also known as a borrower
Note from asker:
Thanks!
Peer comment(s):

agree Rita Teixeira
1 hr
Grata!
agree rradunz
6 hrs
Thanks!
agree Fernando Schramm
8 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins

credit and loan industry

Já vi várias ocorrências disto. Pode usar apenas Loan Industry
Note from asker:
Obrigado, pela ajuda. João. Você acha que "crédito e cobrança" também tem o mesmo sentido?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search