Glossary entry

Portuguese term or phrase:

aterramento elétrico

English translation:

electrical grounding (USA) / electrical earthing (UK)

Added to glossary by R. Alex Jenkins
Mar 10, 2010 14:53
14 yrs ago
6 viewers *
Portuguese term

aterramento elétrico

Portuguese to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
rede de aterramento
Change log

Mar 24, 2010 12:21: R. Alex Jenkins Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Lumen (X), Carlos Quandt

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+7
2 mins
Selected

electrical grounding (USA) / electrical earthing (UK)

Hope it helps :)
Peer comment(s):

agree Salvador Scofano and Gry Midttun
1 min
Cheers :)
agree oxygen4u : :)
1 min
Cheers :)
agree Antonio Tomás Lessa do Amaral
11 mins
Cheers, Antonio :)
agree David Drysdale (X)
21 mins
Cheers, David :)
agree mirian terra
37 mins
Cheers, Miryan :)
agree airmailrpl : -rede de aterramento => grounding grid..grounding network
3 hrs
Cheers :)
agree Caravelle : electrical grounding/earthing network
2 days 1 hr
Cheers :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search