Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Desbastar

English translation:

to Buff/Buffing

Added to glossary by Tania Pires
Dec 6, 2013 17:35
10 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term

Desbastar

Portuguese to English Other Cosmetics, Beauty Nail Beauty
'Efectuar o embelezamento das unhas no que respeita a cortar, limar, desbastar e polir'

I'm not even sure which part of nail beauty this is: cutting, filing, ..., and polishing.

Thanks in advance for your help!

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

to Buff/Buffing

Note from asker:
Obrigada rir! Parece-me que é este o termo apropriado.
Peer comment(s):

agree Douglas Bissell : Ant no-one even agreed with you! Well done, I knew I had the idea but you got the word
1 day 9 hrs
Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada! Esta pareceu-me a resposta mais adequada."
+5
8 mins

Trimming

Suggestion
Note from asker:
Obrigada, Ana, mas também não me parece que seja trimming...
Peer comment(s):

agree Paulinho Fonseca
0 min
Obrigada, Paulinho :)
agree Monica Merrill
7 mins
Obrigada, Monica :)
agree Claudio Mazotti
12 mins
Obrigada, Claudio :)
agree Verginia Ophof
22 mins
Obrigada, Verginia :)
agree Gilmar Fernandes
25 mins
Obrigada, Gilmar :)
neutral Douglas Bissell : I'll agree to disagree on this one. I have been told that in Portugal the term desbastar does not mean trim. But then how often do I do my nails???
42 mins
'Desbastar' in this context could also mean 'aparar' (=to trim). That's how I interpret it. Please see: http://www.dicio.com.br/desbastar/ I agree that 'desbastar' often means 'to remove excess' but here I see it as cutting off a bit of nail.
Something went wrong...
+2
49 mins

smoothing

My wife has just been to her hairdresser and asked. The idea seems to be to reduce the thickness of the nail, not its length.

But who am I to know...
Note from asker:
Thanks Douglas! Your suggestion seems more like it.
Peer comment(s):

agree Catarina Lopes : I do agree with your suggestion because reducing thickness of nails is also possible. However, I would say 'smoothing down' instead. Thank you for bringing that up :)
33 mins
Thanks, but I agree with buffing as the correct term (What do men know about nails anyway :-)
agree Pablo Julián Davis : agreed; 'smoothing down' sounds like a good tweak.
2 hrs
Thanks, but I agree with buffing as the correct term (What do men know about nails anyway :-)
Something went wrong...
4 hrs

thinning

thinning
Note from asker:
Thanks Nick! I also saw 'thinning' as a translation of 'desbastar' but it doesn't come up on the internet as related to nails.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search