Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
...ao ver a mãe, alguém tão embolado consigo mesmo...
English translation:
...Occasionally, the son, someone confused at his own self, gets frightened at the sight of his moth
Added to glossary by
Marlene Curtis
May 24, 2013 12:21
10 yrs ago
Portuguese term
...ao ver a mãe, alguém tão embolado consigo mesmo...
Portuguese to English
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
minibiografias e atividad
Ocasionalmente o filho se assusta ... mesmo, existindo lá. nela.
Change log
May 25, 2013 15:03: Marlene Curtis changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/897688">edecastroalves's</a> old entry - "...ao ver a mãe, alguém tão embolado consigo mesmo..."" to ""...Occasionally, the son, someone confused at his own self, gets frightened at the sight of his moth""
Proposed translations
4 mins
Selected
...Occasionally, the son, someone confused at his own self, gets frightened at the sight of his moth
Occasionally, the son, someone confused at his own self, gets frightened at the sight of his mother...
--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2013-05-24 19:12:19 GMT)
--------------------------------------------------
The son is confused, not the mother (emboladO = confused).
--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2013-05-24 19:12:19 GMT)
--------------------------------------------------
The son is confused, not the mother (emboladO = confused).
Note from asker:
4 |
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs
,,,seeing the mother, someone so entangled/wrestling with herself
suggestion
Something went wrong...