Glossary entry

Portuguese term or phrase:

... que está "preso" em causa por causa de um tiroteio.

English translation:

(a couple) who is "stuck at home" due to a shooting

Added to glossary by Marlene Curtis
May 16, 2013 12:27
11 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

... que está "preso" em causa por causa de um tiroteio.

Portuguese to English Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama minibiografias e atividad
O texto conta a história de um casal ...
Change log

May 17, 2013 13:04: Marlene Curtis Created KOG entry

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

(a couple) who is "stuck at home" due to a shooting


HIH

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2013-05-16 12:39:57 GMT)
--------------------------------------------------

OR

IS CONFINED TO HIS HOME because of a shooting...
Note from asker:
4
Peer comment(s):

agree Marilia Bittencourt
21 hrs
Grata!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
5 mins

who can't leave/get out of their home because of a gunfight

Acredito que o primeiro "causa" é "casa", e não usaria a palavra preso neste sentido (arrested/trapped/stuck/whatever)
Peer comment(s):

agree Salvador Scofano and Gry Midttun
1 min
agree Paulinho Fonseca
4 mins
agree Gilmar Fernandes
6 hrs
agree Marian Vieyra
19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search