Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
subnaturalista
English translation:
sub-naturalistic (style)
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-11-24 21:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 21, 2009 17:08
14 yrs ago
Portuguese term
subnaturalista
Not for points
Portuguese to English
Social Sciences
Archaeology
Arte Rupestre
CONTEXTO:
«Foi ainda possível determinar duas fases, a antiga e a evolucionada, para o estilo subnaturalista e duas outras fases, a inicial e a plena, para o estilo estilizado-estático ...»
Mário Varela Gomes, Os períodos iniciais da arte do Valo do Tejo (Paleolítico e Epipaleolítico)
Também não sei como traduzir o nome do outro estilo e das fases de ambos...!
«Foi ainda possível determinar duas fases, a antiga e a evolucionada, para o estilo subnaturalista e duas outras fases, a inicial e a plena, para o estilo estilizado-estático ...»
Mário Varela Gomes, Os períodos iniciais da arte do Valo do Tejo (Paleolítico e Epipaleolítico)
Também não sei como traduzir o nome do outro estilo e das fases de ambos...!
Proposed translations
(English)
4 +2 | sub-naturalistic (style) | Marlene Curtis |
Proposed translations
+2
16 mins
Selected
sub-naturalistic (style)
Peer comment(s):
agree |
Maria José Tavares (X)
: classificação de Hugo Obermaier
12 mins
|
Grata!
|
|
agree |
George C.
18 hrs
|
Grata!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
Discussion
A higher number of Accumulated KudoZ Points makes the Translator's Resume appear more to the beginning
of the list of translators when a client is looking for a translator to do a job in his language pair.
The one with the most KudoZ points will have his Resume appear first in a search for a language pair.
Thus when an asker chooses not to give points for answering a KudoZ question, he is requesting that the Professional Translator take time off from his own jobs to answer the question and then the
Asker is giving nothing in return.
You will notice that many of the "Not for points" questions do not receive many suggestions of translations for the queries asked.
Even though it is never discussed openly - it is considered slightly impolite to mark a KudoZ Query as a "Not for points" question.
Talvez o ajude