Glossary entry (derived from question below)
Norwegian term or phrase:
jeg får ikke noe igjen for det allikevel
English translation:
I won't get anything in return for it anyway
Added to glossary by
Paul Larkin (X)
Apr 3, 2005 14:49
19 yrs ago
1 viewer *
Norwegian term
jeg får ikke noe igjen for det allikevel
Norwegian to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
For min del kan det være det samme,jeg får ikke noe igjen for det allikevel
Proposed translations
(English)
5 +1 | I won't get anything in return for it anyway | Paul Larkin (X) |
5 +8 | there is nothing in it for me anyway | Per Bergvall |
Proposed translations
+1
2 mins
Selected
I won't get anything in return for it anyway
its all the same to me, I wont get anything in return for it anyway
3 KudoZ points awarded for this answer.
+8
2 mins
Norwegian term (edited):
jeg f�r ikke noe igjen for det allikevel
there is nothing in it for me anyway
It'ss all the same to me - there is nothing in it for me anyway
Peer comment(s):
agree |
Suzanne Blangsted (X)
12 mins
|
agree |
Terje Ostgaard
1 hr
|
agree |
Tore Bjerkek
1 hr
|
agree |
Roald Toskedal
2 hrs
|
agree |
Mari Noller
2 hrs
|
agree |
Don Spade (X)
2 hrs
|
agree |
word-smith
3 hrs
|
agree |
Richard Lawson
1 day 1 hr
|
Something went wrong...