Glossary entry

Italian term or phrase:

Plesso scolastico

Spanish translation:

Escuela/Instituto

Added to glossary by CHUSI
Jan 27, 2011 08:58
13 yrs ago
6 viewers *
Italian term

Plesso scolastico

Italian to Spanish Other Education / Pedagogy
Necesito opiniones y ayuda, sobre dos términos: Istituto Comprensivo-Plesso scolastico
Tengo estos dos términos en los módulos de inscripción de una escuela primaria y otra secundaria, he buscado un poco para ver exactamente la diferencia y entender a qué se refieren exactamente, y he llegado a la conclusión de que lo más parecido en español sea Colegio Público (ya que se trata de una escuela pública) y Área escolar, respectivamente....Pero, no tengo la total seguridad de que sea así, y sinceramente no me viene ningún otro término en español que pueda reflejar exactamente estos conceptos italianos...Podeis darme una mano?.
Hago dos Kudoz porque se trata de dos términos (creo que es lo correcto, no?, perdonad si no es así).
Gracias a todos!!!!

Proposed translations

1 hr
Selected

Escuela/Instituto

Semplicemente "scuola" . Perche indica l'edificio, dove questa si trova .
esempio: Plesso scolastico R.Bonghi (donde va mi hijo)

Saluto.
Yaji

--------------------------------------------------
Note added at 23 ore (2011-01-28 08:42:10 GMT)
--------------------------------------------------

Allora ecco la descrizione chiara:

<<<Cos'è un Istituto Comprensivo?
Un Istituto comprensivo riunisce in una stessa organizzazione scuole dell'infanzia, primarie e secondarie di primo grado, vicine fra loro come collocazione nel territorio.
Gli uffici di segreteria e il dirigente scolastico sono quindi comuni, per tutti i tre ordini di scuola. >>>>

Questo può essere per scuole che trovansi in piccole province, ma anche nelle grandi città come Roma o Milano.

Il "plesso" si riferisce all'Edificio (al "plantel" in spagnolo) nel verso senso fisico , il posto dove l'Istituto - Scuola - Liceo ecc. si trova. Dove si svolgono diariamente le lezioni.

Garzanti 2010 dice: Plesso: (burocr.) struttura funzionale costituita da un insieme di organi che svolgono attività affini esempio "plesso scolastico" .
In anatomia plesso nervoso, vascolare.


Come vedi in un Plesso scolastico si trova un Istituto Comprensivo.

La definición de Eva no está mal, pero sinceramente no la he encontrado en ninguna parte, ni tampoco en los documentos que me llegan, más bien “conjunto escolar” esa si la he visto.

Yo pondría Instituto de educación básica, porque de eso se trata.

Un saludo :-)
Yaji
Note from asker:
Hola Yaji!....El problema es que en los mòdulos que tengo que traducir se refiere a "Istituto Comprensivo di AA" (esto ya me ha quedado claro que es "Colegio") y luego habla del "Plesso di AA/BB" (AA y BB son dos ayuntamientos vecinos que efectivamente podemos decir que la escuela de BB es como un "destacamento" de AA). Y ademàs aparece el tèrmino "scuola primaria/secondaria" (esto es claro). Quisiera diferenciar Plesso de Istituto Comprensivo...y tambièn de Scuola Primaria o Secondaria, por esto...Plesso me parece màs identificable con "àrea" o algo asì. Què me dices de la propuesta de Eva, "complejo escolar"?Podrìa ser?. Ten en cuenta que son ayuntamientos pequeños de provincia, no de una ciudad..quiero decir que quizá al que va tu hijo sólo tiene un centro- edificio - porque está en ciudad por eso en cierto modo se identifica con el mismo colegio, no?. Perdona que te lie de esta manera, pero quisiera aclararme bien y no meter la pata. Gracias y perdona! Un saludo :)
Muchas gracias por tu ayuda....y perdona por la insistencia! Un saludo! :)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!"
1 hr

complejo escolar

Hola Chusi; la definición de plesso scolastico es: ogni scuola primaria compresa in un circolo didattico; anche qualsiasi istituto scolastico di insegnamento primario o secondario, con sede propria.
No creo qeu en España exista esa palabra concreta, por eso creo que lo de complejo escolar pueda servir, pero escuchemos a ver qué dicen los compañeros
Note from asker:
Gracias por tu ayuda Eva! Aunque he elegido la respuesta de Yaji me habèis ayudado ambas a llegar a "la elecciòn final"... creo que "centros escolares de AA y BB" es lo que mejor se adapta a la situaciòn de estos dos edificios del mismo colegio. Muchas gracias y un saludo :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search