Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
assemblea totalitaria
Russian translation:
общее собрание (акционеров)
Added to glossary by
sezon
Dec 7, 2009 14:06
14 yrs ago
1 viewer *
Italian term
assemblea totalitaria
Italian to Russian
Other
Law (general)
Law
Расскажите, пожалуйста, что означает термин "assemblea totalitaria".
Контекст:
Vengano indicati nell'avviso di convocazione i luoghi audio/video collegati, a cura della Società, nei quali gli intervenuti possano affluire (salvo il caso di assemblea totalitaria).
Контекст:
Vengano indicati nell'avviso di convocazione i luoghi audio/video collegati, a cura della Società, nei quali gli intervenuti possano affluire (salvo il caso di assemblea totalitaria).
Proposed translations
(Russian)
4 | общее собрание (акционеров) | erika rubinstein |
4 -1 | всеобщее собрание акционеров | Vitali Loginov |
Proposed translations
4 mins
Selected
общее собрание (акционеров)
...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо, Эрика!"
-1
1 hr
всеобщее собрание акционеров
выдержка из Википедии:
"Quando la convocazione non sia stata effettuata ai sensi della legge o dello statuto o sia mancata del tutto, l'assemblea è parimenti costituita regolarmente se è rappresentato (personalmente o per delega) l'intero capitale sociale ed è presente personalmente la maggioranza degli organi amministrativi e di controllo (art. 2366 c.c., quarto comma). Tale assemblea viene definita totalitaria. Si richiede, comunque, che sia data tempestiva comunicazione delle deliberazioni assunte ai componenti degli organi amministrativi e di controllo risultati assenti (art. 2366 c.c., quinto comma)."
(http://it.wikipedia.org/wiki/Assemblea_(Società_per_Azioni)
Насколько я понял, это общее собрание акционеров, на котором присутствуют держатели 100% акций и большинство членов органов управления и контроля.
"Quando la convocazione non sia stata effettuata ai sensi della legge o dello statuto o sia mancata del tutto, l'assemblea è parimenti costituita regolarmente se è rappresentato (personalmente o per delega) l'intero capitale sociale ed è presente personalmente la maggioranza degli organi amministrativi e di controllo (art. 2366 c.c., quarto comma). Tale assemblea viene definita totalitaria. Si richiede, comunque, che sia data tempestiva comunicazione delle deliberazioni assunte ai componenti degli organi amministrativi e di controllo risultati assenti (art. 2366 c.c., quinto comma)."
(http://it.wikipedia.org/wiki/Assemblea_(Società_per_Azioni)
Насколько я понял, это общее собрание акционеров, на котором присутствуют держатели 100% акций и большинство членов органов управления и контроля.
Peer comment(s):
disagree |
erika rubinstein
: Зачем вы повторяете мой ответ?
4 mins
|
Госпожа Erika, просто "общее собрание" будет звучать как assemblea generale. Если Вы прочитаете мой ответ внимательно, Вы поймете, что он отличается от вашего.
|
|
neutral |
DDim
: по сути согласен, но "всеобщего" не встречал. может описательно "собрание на котором присутствует все участники (ООО) или все акционеры (СПА) или представлен вес уст.капитал (как говорит Вики выше)?
1 day 16 hrs
|
Discussion