Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Vibroformatrice
Portuguese translation:
Máquina vibratória para (produção de) blocos (de concreto)
Added to glossary by
Sonny Tissot
Jul 15, 2009 15:24
14 yrs ago
Italian term
Vibroformatrice
Italian to Portuguese
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
máquina
Contexto:
Ricca gamma di blocchiere semoventi per la formatura di prodotti in calcestruzzo con altezze variabili da 60 a 500 mm, da produrre su banco in acciaio o direttamente a terra a seconda dei casi. Raccoglitore automatico e varie pinze per la raccolta ed il confezionamento dei pacchi di prodotti. La vibroformatrice è una macchina estremamente versatile che consente di produrre, con un investimento modesto, una vasta gamma di manufatti in calcestruzzo.
http://www.arx.org/badinmac.htm
Respostas em português, por favor.
Obrigado,
Ricca gamma di blocchiere semoventi per la formatura di prodotti in calcestruzzo con altezze variabili da 60 a 500 mm, da produrre su banco in acciaio o direttamente a terra a seconda dei casi. Raccoglitore automatico e varie pinze per la raccolta ed il confezionamento dei pacchi di prodotti. La vibroformatrice è una macchina estremamente versatile che consente di produrre, con un investimento modesto, una vasta gamma di manufatti in calcestruzzo.
http://www.arx.org/badinmac.htm
Respostas em português, por favor.
Obrigado,
Proposed translations
(Portuguese)
3 +2 | Máquina vibratória para (produção de) blocos (de concreto) | delveneto |
Proposed translations
+2
32 mins
Selected
Máquina vibratória para (produção de) blocos (de concreto)
Em inglês, seria block making machines, também conhecida como "egglayer".
http://www.knauer.de/index.php?id=vibrating_table_block_maki...
Em português, pode ser:
Máquina vibratória para blocos
Máquina vibratória para produção de blocos
Máquina móvel para fazer blocos no solo
http://www.atlanmaq.com.br/empresa.asp
http://www.patentesonline.com.br/maquina-movel-para-fazer-bl...
Como não sei se, para o contexto, a máquina é do tipo móvel ou não, deixei a palavra de fora.
E como você já sabe que se trata de máquina que produz blocos DE CONCRETO, o "de concreto" pode ser acrescentado, mas como você já vai mencionar isso ao final, talvez melhor não.
"La vibroformatrice è una macchina ..." -> A máquina vibratória para (produção de) blocos é um equipamento ..."
"produção de" é um termo opcional que eu provavelmente não usaria.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2009-07-17 21:16:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada, tissot.
Obrigado a você também. - AV
http://www.knauer.de/index.php?id=vibrating_table_block_maki...
Em português, pode ser:
Máquina vibratória para blocos
Máquina vibratória para produção de blocos
Máquina móvel para fazer blocos no solo
http://www.atlanmaq.com.br/empresa.asp
http://www.patentesonline.com.br/maquina-movel-para-fazer-bl...
Como não sei se, para o contexto, a máquina é do tipo móvel ou não, deixei a palavra de fora.
E como você já sabe que se trata de máquina que produz blocos DE CONCRETO, o "de concreto" pode ser acrescentado, mas como você já vai mencionar isso ao final, talvez melhor não.
"La vibroformatrice è una macchina ..." -> A máquina vibratória para (produção de) blocos é um equipamento ..."
"produção de" é um termo opcional que eu provavelmente não usaria.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2009-07-17 21:16:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada, tissot.
Obrigado a você também. - AV
Note from asker:
Muito obrigado |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigado"
Something went wrong...