Glossary entry

Italian term or phrase:

clorofene e bi-fenossietanolo

Portuguese translation:

clorofeno e bi-fenoxietanol

Added to glossary by Katia Perry
Mar 8, 2007 13:28
17 yrs ago
Italian term

clorofene e bi-fenossietanolo

Italian to Portuguese Science Chemistry; Chem Sci/Eng
conservanti

Proposed translations

4 hrs
Selected

clorofeno e bi-fenóxietanol

São termos químicos, constantes da literatura de cosméticos e afins.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days4 hrs (2007-03-11 18:04:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Obrigada Paulac

--------------------------------------------------
Note added at 3 days4 hrs (2007-03-11 18:11:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Olá Stefano77.
Concordo com você que 2-fenoxietanol é muito mais comum na literatura (em português também), mas quimicamente são coisas diferentes. É o mesmo caso do metil que você cita na nota. Metil é um radical de fórmula CH3. Então, por exemplo, tetrametilsilano é uma substância que tem quatro grupos CH3 ligados a um átomo de silício. Já 4-metilpentano, por exemplo, é um hidrocarboneto que tem um grupo CH3 ligado na posição 4 do pentano. Desculpe o "tecnicismo" da explicação, mas acho que pode ser útil em alguma outra situação com que você esteja lidando com esse assunto.
Tudo de bom!
Katia
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs

clorofeno e 2-fenoxietanol

Acho que é mais correcto escrever assim, com o "2" e sem acento gráfico no "o".

Bom trabalho, S.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-03-12 13:38:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muito obrigado Katia pela sua explicação técnica!
Tenha um ótimo dia,
Stéfano
Peer comment(s):

neutral Katia Perry : concordo com a questão do acento, mas não com o 2. Em química, quando se usa o número, está se falando de posição na estrutura; já o prefixo bi- indica repetição de um grupo; são, portanto, coisas diferentes.
26 mins
Obrigado pela explicação! Contudo, cheguei a esta conclusão após ter verificado que mesmo em italiano normalmente não se escreve a "bi-fenossietanolo", mas sim com o número. Verifique também tetrametil e 4-metil: claro que não sei se são a mesma coisa.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search