Glossary entry

Italian term or phrase:

aventi valore ufficiale

Portuguese translation:

munidos de valor oficial, com força oficial

Added to glossary by Stefania Buonamassa (X)
Jun 1, 2010 22:44
13 yrs ago
Italian term

aventi valore ufficiale

Italian to Portuguese Bus/Financial Agriculture vitivinicultura
Num decreto de renovação de autorização para laboratório de vitivinicultura, o texto diz: ... per l'intero territorio nazionale, aventi valore ufficiale, anche ai fini dell'esportazione, ...
Change log

Jun 6, 2010 18:07: Stefania Buonamassa (X) Created KOG entry

Discussion

Carla C (asker) Jun 6, 2010:
Prezadas Teresa e Stefania,
Obrigada pela atenção!!!
Stefania, seguirei teu conselho!!
Um bom (final de) domingo a todas!!
Carla
Agradeço e retribuo o elogio... Bom Domingo!
Stefania Buonamassa (X) Jun 6, 2010:
Assunto Obrigada pela escolha, Carla!! Peço desculpas se o tom da sugestão pareceu algo que não tinha absolutamente intenção de ser, contudo um assunto bem defindo pode lhe propiciar ajudas ainda mais interessantes. E fique sempre de olho nas sugestões da Teresa, colega excelente!
Stefania Buonamassa (X) Jun 2, 2010:
aventi valore ufficiale Sugiro à colega Carla C. de mudar o assunto: tratando-se de um decreto/alvará/contrato, eu diria que é mais assunto legal.

Proposed translations

6 hrs
Selected

munidos de valor oficial, com força oficial

Bom dia, praticamente a minha sugestão é muito parecida com a da querida colega Teresa. A única diferença fundamental, já que o resto é só escolha lexical, é o uso do verbo que, a meu ver, se utilizando no subjuntivo, dá uma idéia de possibilidade....mas, como a Teresa diz, seria necessário maior contexto.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Stefania, agradeço a pronta resposta. O termo "munidos" oferece uma conotação mais apropriada, já que se trata de um decreto (embora também considere a resposta de Teresa Borges correta). Quanto à sua sugestão de mudar o assunto, indiquei que se tratava de um decreto (portanto, o assunto é legal), acrescentando a área: agricultura/vitivinicultura. Talvez o fato de ser esta a minha primeira consulta possa justificar a minha não adequação aos termos utilizados neste forum.. Abs, Carla"
15 mins

que tenham carácter oficial

Diria assim, mas precisaria de mais contexto...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search