Glossary entry

Italian term or phrase:

assunzione nominativa

German translation:

namentliche Aufnahme

Added to glossary by Nerino
Aug 12, 2009 14:05
14 yrs ago
Italian term

nominativa (ord.)

Italian to German Other General / Conversation / Greetings / Letters certifiato del centro per l'impiego
Liebe KollegInnen,
immer noch in der Bescheinigung des centro per l'impiego steht
unter Storia lavorativa
data inizio, data fine, azienda, und dann unter "rapporto":
nominativa(Ord.) a tempo indet. Tempo pieno
Qual.: Muratore
Grado: qualificato
Wie würdet ihr das "nominativa (ord) übersetzen?
Lieben Dank
Sabine
Proposed translations (German)
2 namentliche Aufnahme
Change log

Aug 26, 2009 06:16: Nerino Created KOG entry

Proposed translations

17 hrs
Selected

namentliche Aufnahme

Meiner Meinnung nach ist hier "assunzione nominativa" gemein;
ord. sollte "für ordinaria" stehen, kenne aber keine passende Übersetzung in diesem Kontext.

http://www.provincia.bz.it/arbeit/download/r_68_gesammelt-20...

Note from asker:
Hallo Nerino, war ein guter Vorschlag nur betrifft Deine Quelle di Pfichtquote für AG zur Aufnahme von Arbeitnehmern mit Behinderung (und in diesem Falle weiß ich, dass es nicht stimmen kann) ich werd mal weitersuchen, vielleicht find cih ja noch was Sabine
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Unter dem o. g. Vorbehalt, aber natürlich für die Punkte. Danke"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search