Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Basamento di contenimento e fissaggio
French translation:
Embase et acessoires de fixation
Added to glossary by
elysee
Jun 21, 2005 23:42
18 yrs ago
3 viewers *
Italian term
Basamento di contenimento
Italian to French
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Pastificio
Contesto = impianto linea per pastificio / Automazione centrale termica acqua surriscaldata
Descrizione della fornitura
Gruppo a 2 pompe di caricamento impianto, composto da:
- 2 elettropompe multicellulari
- *** Basamento di contenimento *** e fissaggio
- Collettore di aspirazione dal serbatoio di prima raccolta esistente in centrale termica, completo di valvole a sfera d’intercettazione
- Collettore di mandata al serbatoio di espansione completo di valvole di intercettazione e ritegno flangiate PN16
Grazie in anticipo per l'aiuto!
Descrizione della fornitura
Gruppo a 2 pompe di caricamento impianto, composto da:
- 2 elettropompe multicellulari
- *** Basamento di contenimento *** e fissaggio
- Collettore di aspirazione dal serbatoio di prima raccolta esistente in centrale termica, completo di valvole a sfera d’intercettazione
- Collettore di mandata al serbatoio di espansione completo di valvole di intercettazione e ritegno flangiate PN16
Grazie in anticipo per l'aiuto!
Proposed translations
(French)
3 +1 | V.S. | Agnès Levillayer |
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
V.S.
Comme dans 90% des cas je pense que tu peux traduire ici basamento par bâti ou embase. Il s'agit tout simplement d'une plaque de support/d'un socle sur lequel les éléments du groupe de pompage sont boulonnés.
Je laisserais tomber "di contenimento" qui n'apporte pas grand chose, il ne s'agit probablement pas ici d'un puisard qui "contient" (à moins que tu puisses en juger autrement sur un dessin) et je traduirais donc par exemple par "Embase et acessoires de fixation"
Je laisserais tomber "di contenimento" qui n'apporte pas grand chose, il ne s'agit probablement pas ici d'un puisard qui "contient" (à moins que tu puisses en juger autrement sur un dessin) et je traduirais donc par exemple par "Embase et acessoires de fixation"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie 1000 !"
Something went wrong...