Glossary entry

Italian term or phrase:

battono il cinque tra loro

French translation:

font tope là

Added to glossary by elysee
Jun 24, 2011 22:48
12 yrs ago
Italian term

battono il cinque tra loro

Italian to French Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
contesto:
2 personaggi (tipo cartoni animati) stanno guardando una scena piacevole che si svolge tra 2 altri personaggi viventi.

Ho questa frase e mi sfugge l'espressione tipica in FR..
(quando ad esempio i ragazzi fanno il tipico movimento con le mani per un accordo, una conferma...)

"i 2 personaggi battono il cinque tra loro".

Ho trovato questo ma senza la trad FR:

http://www.larousse.com/it/dizionari/inglese-francese/high-f...
to high-five =
geste que font deux personnes pour se féliciter ou se dire bonjour et qui consiste à se taper dans la main

http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/other/1766574-t...


Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto entro la mattinata
e buon w.end

Discussion

elysee (asker) Jun 25, 2011:
hier j'avais pensé à cette version..mais peu convaincue :

...se tappent réciproquement les mains en signe d’accord

la version de Cathie me semble un peu mieux.....plus "jeune" comme style et donc plus appropriée à mon contexte.

OK donc pour "font tope là"

amplement confirmé aussi à cette page (avec la correspondance en anglais):
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/other/809212-giv...

Proposed translations

+6
9 hrs
Selected

se tapent dans les mains/font tope là

"Les deux personnage se tapent dans les mains."
ou
"Les deux personnage font tope là."

http://www.cnrtl.fr/definition/toper

http://ecours.bdeb.qc.ca/r/H11R-INF/INFBBR02-public_html/e03...
Peer comment(s):

agree Annie Dauvergne : 'tope là' serait parfait.
1 min
agree Fanta : comme Annie
20 mins
agree Monique Laville : vu le contexte, "font tope là"
1 hr
agree Carole Poirey : font tope là
8 hrs
agree Dimitri Strappazzon (X) : idem
9 hrs
agree Bruno .. : je suis convaincu! Ciao
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie 1000 Cathie e a tutti per la partecipazione. Infatti anche qui: http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/other/809212-give_me_a_five.html"
8 hrs

se battent mutuellement la main ( paume contre paume)

je reconnais que c'est un pis aller c'est un pis aller.....
Something went wrong...
1 hr

tape m'en cinq

Ciao Corinne...les seules solutions trouvées sur le net. Bonne nuit Bruno

--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2011-06-25 09:08:31 GMT)
--------------------------------------------------

la ricerca effettuata era mirata sull'espressione Give me Five!
Note from asker:
Salut Bruno...Bon w.end. Merci pour ta proposition. Toutefois je préfère "font tope là" comme proposé ici par Cathie mais aussi amplement confirmé à cette page (avec la correspondance en anglais)...c'était d'ailleurs le lien que tu avais indiqué, mais en ne proposant pas la trad. FR la plus évidente: http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/other/809212-give_me_a_five.html
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search