Glossary entry (derived from question below)
Indonesian term or phrase:
usaha berstandar internasional
English translation:
world class company
Added to glossary by
Mohamad Rudi Atmoko
Feb 19, 2010 08:09
14 yrs ago
Indonesian term
usaha berstandar internasional
Indonesian to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Kualitas produk perusahaan XXX berstandar internasional dan mendapat pengakuan dari sebuah usaha berstandar internasional.
Apakah yang dimaksud "usaha berstandar internasional" adalah "perusahaan internasional" dan dapatkah diterjemahkan menjadi "international establishment"?
Trims sebelumnya.
Apakah yang dimaksud "usaha berstandar internasional" adalah "perusahaan internasional" dan dapatkah diterjemahkan menjadi "international establishment"?
Trims sebelumnya.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
world class company
Istilah ini sering digunakan untuk maksud tersebut
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks a lot for your help!"
+2
51 mins
an international-standard company
.
5 hrs
business of intentional standards
Lihat referensi.
23 hrs
world-class business atau international company
Sebenarnya world-class business atau international-standard business sama-sama benar dan sama-sama lazim dipakai.
Menjawab pertanyaan anda apak boleh disebutkan "international establishment", menurut saya lebih baik ditegaskan dengan "business" atau "company", karena "establishment" lebih ke perlembagaan, misalnya Rotary Club adalah sebuah "international establishment", tetapi dia bukan sebuah usaha dalam arti usaha komersial. Semoga dapat membantu.
Menjawab pertanyaan anda apak boleh disebutkan "international establishment", menurut saya lebih baik ditegaskan dengan "business" atau "company", karena "establishment" lebih ke perlembagaan, misalnya Rotary Club adalah sebuah "international establishment", tetapi dia bukan sebuah usaha dalam arti usaha komersial. Semoga dapat membantu.
Example sentence:
English-language competency is mandatory if you are to compete with world-class businesses.
-1
1 day 3 hrs
International Standards Organisation
I am puzzled by the "pengakuan dari _sebuah_ usaha berstandar internasional" and feel that the sentence implies recognition from some authority other than just one other company of international standard. So I offer the remotely possible explanation that 'usaha berstandar internasional' is really a mistranslation of the International Standards Organisation (ISO) - Organisasi Standar Internasional.
Peer comment(s):
disagree |
Catherine Muir
: I think this is too broad a stretch of the imagination, John. If a company/enterprise had ISO accreditation, I suspect they would say so.
1 day 23 hrs
|
Something went wrong...