Glossary entry (derived from question below)
Greek term or phrase:
Prestige and above segment growth
English translation:
ο τομέας (επιπέδου) γοήτρου και άνω
Added to glossary by
Ioanna Karamitsa
Jul 24, 2019 08:16
4 yrs ago
2 viewers *
Greek term
above segment growth
Greek to English
Marketing
Marketing
In India net sales were up 8% with the prestige and above segment growing 12% helped by 22% growth in xxxxx.
Proposed translations
(English)
4 +2 | ο τομέας (επιπέδου) γοήτρου και άνω | Nick Lingris |
4 | πέραν της αναπτύξεως του τομέα | transphy |
2 | ανάπτυξη του παραπάνω τομέα/ προγράμματος | Christina Rena |
Change log
Jul 24, 2019 09:32: transphy changed "Language pair" from "English to Greek" to "Greek to English"
Proposed translations
+2
3 hrs
Greek term (edited):
the prestige and above segment
Selected
ο τομέας (επιπέδου) γοήτρου και άνω
Η επίμαχη φράση είναι:
with the prestige and above segment growing 12%
με το τμήμα της αγοράς που αντιστοιχεί σε μάρκες γοήτρου κι επάνω να αυξάνεται κατά 12%
with the prestige and above segment growing 12%
με το τμήμα της αγοράς που αντιστοιχεί σε μάρκες γοήτρου κι επάνω να αυξάνεται κατά 12%
Peer comment(s):
agree |
Dave Bindon
: Yes, I understand this as a segment which includes "prestige and above-prestige" products/services.
5 hrs
|
Thank you, Dave!
|
|
agree |
Nadia-Anastasia Fahmi
4 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I was completely unaware of this term, and indeed my translation had to do with spirits too, so thank you. My bad for not putting it all together, it I had no idea such thing exists (nor did it come up on my google search)
Ευχαριστώ πολυ"
13 mins
ανάπτυξη του παραπάνω τομέα/ προγράμματος
This might refer to something above in the text and might not be very well phrased, maybe some context would help.
Other than that the only thing that comes to mind regarding the meaning of "segment" is TV series & programmes.
Other than that the only thing that comes to mind regarding the meaning of "segment" is TV series & programmes.
1 hr
πέραν της αναπτύξεως του τομέα
.....να υπερτερεί στην ανάπτυξη του τομέα
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-07-24 09:49:45 GMT)
--------------------------------------------------
Τυπ......αντί 'στην ανάπτυξη......,' να γίνει 'την ανάπτυξη...'
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-07-24 09:49:45 GMT)
--------------------------------------------------
Τυπ......αντί 'στην ανάπτυξη......,' να γίνει 'την ανάπτυξη...'
Discussion
'above segment' might be what is called 'Premium' products. I do not think that there is a classification of ' above prestige', as Dave Bindon suggests. I beg to disagree with you, on this one, Dave.
If, Ioanna wants, 'prestige and above segment growth' she should ask this!!!
https://www.reuters.com/article/united-spirit-results/indias...
Note:- The whole phrase is written in bad English, anyway. More correctly it should have been written as follows, 'In India, Net Sales were up 8%, with the prestige segment growing 12%.....'
I understand this to read that, ALL the Sales were up 8%, and 'in particular, INDIVIDUALLY(but included in the 8%) the prestige segment growth, in it's own group, has grown TO 12%, or, perhaps BY 12%. To me, the 12% growth is ambiguous!!!