Jan 19, 2005 10:21
19 yrs ago
French term
Charge à 35% sur le dossier X
French to English
Bus/Financial
Telecom(munications)
one of the measures considered to bring the commercial policy in line with pricing policy,
Thanks,
Thanks,
Proposed translations
(English)
5 | 35% supplement / surcharge | Conor McAuley |
1 | 35% charge on that portfolio | Helmet80 |
Proposed translations
1 hr
French term (edited):
Charge � 35% sur le dossier X
Selected
35% supplement / surcharge
Or more simply: "a price increase of 35%" - this option seems best to me.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 52 mins (2005-01-19 12:13:27 GMT)
--------------------------------------------------
price supplement
price surcharge
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 53 mins (2005-01-19 12:15:26 GMT)
--------------------------------------------------
Presumably harmonising the two policies involves increasing prices rather than lowering them! :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 52 mins (2005-01-19 12:13:27 GMT)
--------------------------------------------------
price supplement
price surcharge
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 53 mins (2005-01-19 12:15:26 GMT)
--------------------------------------------------
Presumably harmonising the two policies involves increasing prices rather than lowering them! :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks,"
55 mins
French term (edited):
Charge � 35% sur le dossier X
35% charge on that portfolio
Total utter guess.
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2005-01-19 11:17:42 GMT)
--------------------------------------------------
Could be a product portfolio.....?
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2005-01-19 11:17:42 GMT)
--------------------------------------------------
Could be a product portfolio.....?
Something went wrong...