Jul 18, 2021 07:47
2 yrs ago
30 viewers *
français term

thermodilatation

français vers anglais Technique / Génie Physique Thermostatic taps
Context:
L’élément thermostatique comprend un piston, qui est normalement fixe par rapport à l’enveloppe, et un corps thermosensible, par rapport auquel le piston est déplaçable en translation suivant un axe sous l’effet d’une thermodilatation de l’élément thermostatique, le tiroir étant solidaire du corps thermosensible.

Another patent that I am editing and this has been translated as "thermodilation" which surely means "expansion".
Is my thinking correct or should I go back to bed?
TIA Chris.
Proposed translations (anglais)
3 +6 thermal expansion

Proposed translations

+6
27 minutes
Selected

thermal expansion

In something like a patent, I think it's probably important to keep the 'thermal' in there.
However, I'd tend to avoid 'dilation', which tends to be used more in EN for things like openings: 'dilated pupils' etc.
Note from asker:
Always good to have answers from "practical" people.
Peer comment(s):

agree Samuël Buysschaert
19 minutes
Thanks, Samuël!
agree Anton Konashenok
4 heures
Thanks, Anton!
agree rokotas
6 heures
Thanks, rokotas!
agree mrrafe
6 heures
Thanks, mrrafe!
agree Daryo
1 jour 5 heures
Thanks, Daryo!
agree Iuliia Vinitchenko
1 jour 17 heures
Thanks, Iuliia!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Tony."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search