Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
indice de remplissage (de fruits de mer)
English translation:
meat to shell ratio
Added to glossary by
Drmanu49
Nov 16, 2007 15:15
16 yrs ago
French term
indice de remplissage (de fruits de mer)
French to English
Other
Nutrition
Shellfish
"L’optimisation de l’indice de remplissage est le principal atout de ces moules".
Merci de toute aide!
Merci de toute aide!
Proposed translations
(English)
4 +3 | mussel's meat content (filling) index | Drmanu49 |
Change log
Nov 19, 2007 20:38: Drmanu49 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/562893">David BUICK's</a> old entry - "indice de remplissage (de fruits de mer)"" to ""meat to shell ratio""
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
mussel's meat content (filling) index
spawning, a mussel's meat content can drop by about 10%. ...
www.simplyseafood.com/newsletters/1007/mussels.html - 12k -
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-11-16 15:21:06 GMT)
--------------------------------------------------
or percentage of meat content
minimum meat content of 16% Those lots which do not meet the reqmred criteria are .... actual prices were divided by the consumer's price index for the ...
www.springerlink.com/index/R6G67M187Q721132.pdf -
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-16 16:51:46 GMT)
--------------------------------------------------
meat-to-shell ratio as suggested by Emma sounds good too.
www.simplyseafood.com/newsletters/1007/mussels.html - 12k -
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-11-16 15:21:06 GMT)
--------------------------------------------------
or percentage of meat content
minimum meat content of 16% Those lots which do not meet the reqmred criteria are .... actual prices were divided by the consumer's price index for the ...
www.springerlink.com/index/R6G67M187Q721132.pdf -
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-16 16:51:46 GMT)
--------------------------------------------------
meat-to-shell ratio as suggested by Emma sounds good too.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all. I had two occurences of similar terms so I used Emma's "meat-to-shell ratio" and variations on all the suggestions above!"
Something went wrong...